"lang"
{
"Language"	"tchinese"
"Tokens"
{
"Cstrike_Reset_View"	"重設檢視"
"[english]Cstrike_Reset_View"	"Reset view"
"Cstrike_Mouse_Look"	"滑鼠視野"
"[english]Cstrike_Mouse_Look"	"Mouse look"
"DoD_Communication_Title"	"溝通指令"
"[english]DoD_Communication_Title"	"COMMUNICATION COMMANDS"
"DoD_Menu_Title"	"DAY OF DEFEAT 指令"
"[english]DoD_Menu_Title"	"DAY OF DEFEAT COMMANDS"
"DoD_Voice_Menu_1"	"聲音選單 1"
"[english]DoD_Voice_Menu_1"	"Voice menu 1"
"DoD_Voice_Menu_2"	"聲音選單 2"
"[english]DoD_Voice_Menu_2"	"Voice menu 2"
"DoD_Voice_Menu_3"	"聲音選單 3"
"[english]DoD_Voice_Menu_3"	"Voice menu 3"
"DoD_Drop_Weapon"	"丟掉主要武器"
"[english]DoD_Drop_Weapon"	"Drop Primary Weapon"
"DoD_Drop_Ammo"	"丟掉多餘彈藥"
"[english]DoD_Drop_Ammo"	"Drop Extra Ammo"
"DoD_Use_Pick_Up_Grenades"	"使用項目 / 撿起手榴彈"
"[english]DoD_Use_Pick_Up_Grenades"	"Use item / Pick up Grenades"
"DoD_Open_Map"	"開啟地圖"
"[english]DoD_Open_Map"	"Open Map"
"DoD_Map_Zoom"	"小地圖縮放"
"[english]DoD_Map_Zoom"	"Minimap Zoom"
"DoD_Toggle_Large_Map"	"切換全螢幕地圖"
"[english]DoD_Toggle_Large_Map"	"Toggle Full Screen Map"
"DoD_Movement_Title"	"移動指令"
"[english]DoD_Movement_Title"	"MOVEMENT COMMANDS"
"DoD_Prone"	"俯臥"
"[english]DoD_Prone"	"Prone"
"DoD_Sprint"	"衝刺"
"[english]DoD_Sprint"	"Sprint"
"DoD_Combat_Title"	"戰鬥指令"
"[english]DoD_Combat_Title"	"COMBAT COMMANDS"
"DoD_AutoHelp"	"自動說明"
"[english]DoD_AutoHelp"	"Auto-help"
"DoD_Dynamic_Xhair"	"使用動態準星"
"[english]DoD_Dynamic_Xhair"	"Use Dynamic Crosshair"
"DoD_Easymode"	"依頭上圖示分辨隊友"
"[english]DoD_Easymode"	"Teammates Identified with Overhead Icons"
"DoD_ParticleFX"	"特效品質"
"[english]DoD_ParticleFX"	"Quality of Special Effects"
"DoD_Particles_Low"	"低"
"[english]DoD_Particles_Low"	"Low"
"DoD_Particles_Medium"	"中"
"[english]DoD_Particles_Medium"	"Medium"
"DoD_Particles_High"	"高"
"[english]DoD_Particles_High"	"High"
"DoD_Fog"	"顯示煙霧"
"[english]DoD_Fog"	"Show Fog"
"DoD_TK_Penalty"	"TK (殺死隊友) 限制"
"[english]DoD_TK_Penalty"	"Teamkill Limit"
"Dod_IdentIconMode"	"隊友圖示樣式"
"[english]Dod_IdentIconMode"	"Teammate icon style"
"Dod_identicon_none"	"無圖示"
"[english]Dod_identicon_none"	"no icons"
"Dod_identicon_target"	"圖示在目標頭上"
"[english]Dod_identicon_target"	"icons over target's head"
"Dod_identicon_everyone"	"圖示在所有隊友頭上"
"[english]Dod_identicon_everyone"	"icons over all teammates"
"DoD_Fire_Marker"	"在游標下放置地圖標示"
"[english]DoD_Fire_Marker"	"Place a map marker under cursor"
"DoD_Next_Marker"	"選擇下一個地圖標示"
"[english]DoD_Next_Marker"	"Select next map marker"
"DoD_Prev_Marker"	"選擇上一個地圖標示"
"[english]DoD_Prev_Marker"	"Select previous map marker"
"DoD_classautokill"	"選擇玩家種類後自爆"
"[english]DoD_classautokill"	"Suicide after choosing a player class"
"Dod_enabledeatheffects"	"死亡時顯示影片顆粒效果"
"[english]Dod_enabledeatheffects"	"Show Film Grain Effect when dead"
"Dod_enablespectatoreffects"	"作為觀察者時顯示影片顆粒效果"
"[english]Dod_enablespectatoreffects"	"Show Film Grain Effect when in spectator"
"PlayerStatus"	"狀態"
"[english]PlayerStatus"	"Status"
"PlayerClass"	"種類"
"[english]PlayerClass"	"Class"
"DODPlayerScore"	"目標"
"[english]DODPlayerScore"	"Objectives"
"PlayerFrags"	"K"
"[english]PlayerFrags"	"K"
"PlayerDeath"	"D"
"[english]PlayerDeath"	"D"
"PlayerPing"	"Ping"
"[english]PlayerPing"	"Ping"
"PlayerVoice"	"聲音"
"[english]PlayerVoice"	"Voice"
"class_allied_garand_n"	"1  步槍兵"
"[english]class_allied_garand_n"	"1  RIFLEMAN"
"class_allied_thompson_n"	"2  突擊兵"
"[english]class_allied_thompson_n"	"2  ASSAULT"
"class_allied_heavy_n"	"3  補給兵"
"[english]class_allied_heavy_n"	"3  SUPPORT"
"class_allied_sniper_n"	"4  狙擊手"
"[english]class_allied_sniper_n"	"4  SNIPER"
"class_allied_mg_n"	"5  機槍手"
"[english]class_allied_mg_n"	"5  MACHINE GUNNER"
"class_allied_bazooka_n"	"6  火箭兵"
"[english]class_allied_bazooka_n"	"6  ROCKET"
"class_allied_random_n"	"&9  隨機"
"[english]class_allied_random_n"	"&9  RANDOM"
"class_axis_kar98_n"	"1  步槍兵"
"[english]class_axis_kar98_n"	"1  RIFLEMAN"
"class_axis_mp40_n"	"2  突擊兵"
"[english]class_axis_mp40_n"	"2  ASSAULT"
"class_axis_mp44_n"	"3  補給兵"
"[english]class_axis_mp44_n"	"3  SUPPORT"
"class_axis_sniper_n"	"4  狙擊手"
"[english]class_axis_sniper_n"	"4  SNIPER"
"class_axis_mg42_n"	"5  機槍手"
"[english]class_axis_mg42_n"	"5  MACHINE GUNNER"
"class_axis_pschreck_n"	"6  火箭兵"
"[english]class_axis_pschreck_n"	"6  ROCKET"
"class_axis_random_n"	"&9  隨機"
"[english]class_axis_random_n"	"&9  RANDOM"
"class_allied_garand"	"步槍兵"
"[english]class_allied_garand"	"Rifleman"
"class_allied_thompson"	"突擊兵"
"[english]class_allied_thompson"	"Assault"
"class_allied_sniper"	"狙擊手"
"[english]class_allied_sniper"	"Sniper"
"class_allied_heavy"	"補給兵"
"[english]class_allied_heavy"	"Support"
"class_allied_mg"	"機槍手"
"[english]class_allied_mg"	"Machine Gunner"
"class_allied_bazooka"	"火箭兵"
"[english]class_allied_bazooka"	"Rocket"
"class_axis_kar98"	"步槍兵"
"[english]class_axis_kar98"	"Rifleman"
"class_axis_mp40"	"突擊兵"
"[english]class_axis_mp40"	"Assault"
"class_axis_mp44"	"支援"
"[english]class_axis_mp44"	"Support"
"class_axis_sniper"	"狙擊手"
"[english]class_axis_sniper"	"Sniper"
"class_axis_mg42"	"機槍手"
"[english]class_axis_mg42"	"Machine Gunner"
"class_axis_pschreck"	"火箭兵"
"[english]class_axis_pschreck"	"Rocket"
"class_random"	"隨機"
"[english]class_random"	"Random"
"class_random_para"	"隨機"
"[english]class_random_para"	"Random"
"scoreboard_Player"	"%s1   -   %s2 玩家"
"[english]scoreboard_Player"	"%s1   -   %s2 player"
"scoreboard_Players"	"%s1   -   %s2 玩家"
"[english]scoreboard_Players"	"%s1   -   %s2 players"
"scoreboard_status_dead"	"死亡"
"[english]scoreboard_status_dead"	"DEAD"
"scoreboard_teamscore"	"勝利回合:%s1 ( +%s2 )"
"[english]scoreboard_teamscore"	"Rounds Won: %s1 ( +%s2 )"
"Dod_Capture_Blocked"	"領地遭敵軍封鎖"
"[english]Dod_Capture_Blocked"	"Capture Blocked by Enemy"
"Dod_Blocking_Capture"	"封鎖敵軍領地"
"[english]Dod_Blocking_Capture"	"Blocking Enemy Capture"
"Dod_Waiting_for_teammate"	"等待隊友"
"[english]Dod_Waiting_for_teammate"	"Waiting for Teammate"
"Dod_reinforcements_in_mins"	"您將於 %s1 分 %s2 秒後重生"
"[english]Dod_reinforcements_in_mins"	"You will respawn in %s1 minutes %s2 seconds"
"Dod_reinforcements_in_min"	"您將於 1 分 %s2 秒後重生"
"[english]Dod_reinforcements_in_min"	"You will respawn in 1 minute %s2 seconds"
"Dod_reinforcements_in_secs"	"您將於 %s1 秒後重生"
"[english]Dod_reinforcements_in_secs"	"You will respawn in %s1 seconds"
"Dod_reinforcements_in_sec"	"您將於 %s1 秒後重生"
"[english]Dod_reinforcements_in_sec"	"You will respawn in %s1 second"
"Dod_reinforcements_prepare_to_respawn"	"準備重生!"
"[english]Dod_reinforcements_prepare_to_respawn"	"Prepare to respawn!"
"Dod_Team_Allies"	"&1 美國軍隊"
"[english]Dod_Team_Allies"	"&1 U.S. Army"
"Dod_Team_Axis"	"&2 德國國防軍"
"[english]Dod_Team_Axis"	"&2 Wehrmacht"
"Cstrike_Cancel"	"&0 取消"
"[english]Cstrike_Cancel"	"&0 Cancel"
"Cstrike_Team_AutoAssign"	"&4 自動選取"
"[english]Cstrike_Team_AutoAssign"	"&4 Auto-Assign"
"Cstrike_Menu_Spectate"	"&3 旁觀"
"[english]Cstrike_Menu_Spectate"	"&3 Spectate"
"Cstrike_OK"	"確定"
"[english]Cstrike_OK"	"Ok"
"Dod_Currently_on_your_team"	"目前您的隊伍中有 %s1 位此類別的玩家"
"[english]Dod_Currently_on_your_team"	"There are currently %s1 players of this class on your team"
"Dod_Currently_on_your_team_one"	"目前您的隊伍中有 1 位此類別的玩家"
"[english]Dod_Currently_on_your_team_one"	"There is currently 1 player of this class on your team"
"Dod_class_full"	"伺服器已達到此類別的最大數量 (限制 %s1 )"
"[english]Dod_class_full"	"Server has reached the maximum number of this class ( Limit %s1 )"
"Dod_Join_Team"	"選擇隊伍"
"[english]Dod_Join_Team"	"SELECT A TEAM"
"Dod_Map_Label"	"情節:"
"[english]Dod_Map_Label"	"SCENARIO:"
"Dod_Select_weapons"	"選擇武器"
"[english]Dod_Select_weapons"	"SELECT YOUR WEAPONS"
"Dod_Primary_wpn"	"主要武器:"
"[english]Dod_Primary_wpn"	"PRIMARY WEAPON:"
"Dod_other_wpns"	"其他武器"
"[english]Dod_other_wpns"	"OTHER WEAPONS:"
"Dod_Spec_Allies_Score"	"美國軍隊:"
"[english]Dod_Spec_Allies_Score"	"U.S. Army:"
"Dod_Spec_Axis_Score"	"德國國防軍:"
"[english]Dod_Spec_Axis_Score"	"Wehrmacht:"
"wpn_stat_dmg"	"傷害"
"[english]wpn_stat_dmg"	"DAMAGE"
"wpn_stat_accuracy"	"準度"
"[english]wpn_stat_accuracy"	"ACCURACY"
"wpn_stat_control"	"控制"
"[english]wpn_stat_control"	"CONTROL"
"wpn_stat_rof"	"火力評等"
"[english]wpn_stat_rof"	"RATE OF FIRE"
"Teamname_Allies"	"美國軍隊"
"[english]Teamname_Allies"	"U.S. Army"
"Teamname_Axis"	"德國國防軍"
"[english]Teamname_Axis"	"Wehrmacht"
"Teamname_Spectators"	"觀察者"
"[english]Teamname_Spectators"	"Spectators"
"cls_garand"	"步槍兵"
"[english]cls_garand"	"Rifleman"
"cls_tommy"	"突擊兵"
"[english]cls_tommy"	"Assault"
"cls_spring"	"狙擊手"
"[english]cls_spring"	"Sniper"
"cls_bar"	"補給兵"
"[english]cls_bar"	"Support"
"cls_30cal"	"機槍手"
"[english]cls_30cal"	"Machine Gunner"
"cls_bazooka"	"火箭兵"
"[english]cls_bazooka"	"Rocket"
"cls_k98"	"步槍兵"
"[english]cls_k98"	"Rifleman"
"cls_mp40"	"突擊兵"
"[english]cls_mp40"	"Assault"
"cls_mp44"	"補給兵"
"[english]cls_mp44"	"Support"
"cls_k98s"	"狙擊手"
"[english]cls_k98s"	"Sniper"
"cls_mg42"	"機槍手"
"[english]cls_mg42"	"Machine Gunner"
"cls_pschreck"	"火箭兵"
"[english]cls_pschreck"	"Rocket"
"wpn_garand"	"M1 Garand 步槍"
"[english]wpn_garand"	"M1 Garand"
"wpn_carbine"	"M1 Carbine 步槍"
"[english]wpn_carbine"	"M1 Carbine"
"wpn_tommy"	"Thompson 衝鋒槍"
"[english]wpn_tommy"	"Thompson"
"wpn_spring"	"Springfield 狙擊槍"
"[english]wpn_spring"	"Springfield"
"wpn_bar"	"白朗寧步槍"
"[english]wpn_bar"	"BAR"
"wpn_30cal"	".30 Cal 機槍"
"[english]wpn_30cal"	".30 Cal"
"wpn_k98"	"K98k 步槍"
"[english]wpn_k98"	"K98k"
"wpn_mp40"	"MP40 衝鋒槍"
"[english]wpn_mp40"	"MP40"
"wpn_mp44"	"Stg44"
"[english]wpn_mp44"	"Stg44"
"wpn_k98s"	"K98 狙擊槍"
"[english]wpn_k98s"	"K98 Sniper"
"wpn_mg42"	"MG42"
"[english]wpn_mg42"	"MG42"
"wpn_bazooka"	"火箭筒"
"[english]wpn_bazooka"	"Bazooka"
"wpn_pschreck"	"德制火箭筒"
"[english]wpn_pschreck"	"Panzerschreck"
"dod_kicked_reason_tk"	"你因為殺害隊友而被踢出遊戲"
"[english]dod_kicked_reason_tk"	"You have been kicked from the game for killing your teammates"
"Dod_no_players_on_this_team"	"本隊中沒有玩家"
"[english]Dod_no_players_on_this_team"	"There are no players on this team"
"Dod_players_on_team"	"%s1:%s2 (得分:%s3 )\n%s4"
"[english]Dod_players_on_team"	"%s1: %s2 ( Score: %s3 )\n%s4"
"Dod_players_on_team_spec"	"%s1:%s2\n%s3"
"[english]Dod_players_on_team_spec"	"%s1: %s2\n%s3"
"Dod_Player"	"1 位玩家"
"[english]Dod_Player"	"1 Player"
"Dod_Players"	"%s1 位玩家"
"[english]Dod_Players"	"%s1 Players"
"Dod_AutoReload"	"自動裝填彈藥"
"[english]Dod_AutoReload"	"Automatically Reload Weapons"
"Clan_awaiting_ready"	"雙方隊伍發出就緒信號後,回合即開始"
"[english]Clan_awaiting_ready"	"Round will restart after both teams give the ready signal"
"clan_warmup_rules"	"進入團隊戰鬥暖身模式。\n無法取得分數。\n"
"[english]clan_warmup_rules"	"Entering clan match warm-up mode.\nNo points can be scored.\n"
"clan_ready_rules"	"雙方隊伍發出就緒信號:'%s1' 後,戰鬥即重新開始\n"
"[english]clan_ready_rules"	"Match will restart when both teams give the ready signal: '%s1'\n"
"Clan_warmup_mode"	"暖身模式"
"[english]Clan_warmup_mode"	"Warmup Mode"
"Clan_match_live"	"戰鬥開始!"
"[english]Clan_match_live"	"MATCH IS LIVE!"
"Clan_time_remaining"	"團隊戰鬥將於 %s1 分 %s2 秒後開始"
"[english]Clan_time_remaining"	"Clan Match Begins in : %s1 mins %s2 secs"
"Dod_current_marker"	"目前的地圖標示"
"[english]Dod_current_marker"	"Current Map Marker"
"Dod_mg_reload"	"部署機槍,重新裝填彈藥!"
"[english]Dod_mg_reload"	"Deploy your machine gun to Reload!"
"OBS_NONE"	"攝影機選項"
"[english]OBS_NONE"	"Camera Options"
"OBS_CHASE_LOCKED"	"鎖定鏡頭"
"[english]OBS_CHASE_LOCKED"	"Locked Chase Cam"
"OBS_CHASE_FREE"	"自由旋轉鏡頭"
"[english]OBS_CHASE_FREE"	"Free Chase Cam"
"OBS_ROAMING"	"任意自由觀看"
"[english]OBS_ROAMING"	"Free Look"
"OBS_IN_EYE"	"第一人稱視角"
"[english]OBS_IN_EYE"	"First Person"
"OBS_MAP_FREE"	"自由俯瞰"
"[english]OBS_MAP_FREE"	"Free Overview"
"OBS_MAP_CHASE"	"追隨俯瞰"
"[english]OBS_MAP_CHASE"	"Chase Overview"
"Spec_Mode1"	"鎖定鏡頭"
"[english]Spec_Mode1"	"Locked Chase Cam"
"Spec_Mode2"	"自由旋轉鏡頭"
"[english]Spec_Mode2"	"Free Chase Cam"
"Spec_Mode3"	"任意自由觀看"
"[english]Spec_Mode3"	"Free Look"
"Spec_Mode4"	"第一人稱視角"
"[english]Spec_Mode4"	"First Person"
"Spec_Mode5"	"自由俯瞰"
"[english]Spec_Mode5"	"Free Overview"
"Spec_Mode6"	"追隨俯瞰"
"[english]Spec_Mode6"	"Chase Overview"
"Spec_NoTarget"	"沒有有效的目標。 無法切換觀察者模式。"
"[english]Spec_NoTarget"	"No valid targets. Cannot switch to Chase-Camera Mode."
"game_uneven_teams"	"隊伍人數不平均。 請加入人數較少的隊伍。"
"[english]game_uneven_teams"	"Uneven teams. Please join the team with fewer players."
"game_switch_teams_once"	"只能在重生前更換隊伍一次。"
"[english]game_switch_teams_once"	"Only allowed to switch teams once between respawns."
"menu_AmerVoiceA"	"1. 行動!行動!
2. 守住這個點!
3. 小隊,攻擊左側!
4. 小隊,攻擊右側!
5. 一起行動!
6. 掩護攻擊!
7. 丟煙霧彈!
8. 丟手榴彈!
9. 停火!
0. 取消
"
"[english]menu_AmerVoiceA"	"1. Go go go!
2. Hold this position!
3. Squad, flank left!
4. Squad, flank right!
5. Stick together!
6. Covering fire!
7. Smoke em!
8. Use your grenades!
9. Cease fire!
0. Cancel
"
"Menu_AmerVoiceB"	"1. 遵命!
2. 反對!
3. 我需要支援!
4. 要爆炸了!
5. 手榴彈,找掩護!
6. 狙擊手!
7. 幹的好!
8. 謝謝!
9. 淨空!
0. 取消
"
"[english]Menu_AmerVoiceB"	"1. Yes Sir!
2. Negative!
3. I need backup!
4. Fire in the hole!
5. Grenade, take cover!
6. Sniper!
7. Nice shot!
8. Thanks!
9. Area clear!
0. Cancel
"
"Menu_AmerVoiceC"	"1. 放下武器!
2. 離開!
3. 前方有機槍!
4. 後方有敵人!
5. 敵人倒下,前進!
6. 我們需要機槍!
7. 我需要彈藥!
8. 使用火箭筒!   
9. 德制火箭筒! 
0. 取消"
"[english]Menu_AmerVoiceC"	"1. Drop your weapons!
2. Displace!
3. MG Ahead!
4. Enemy behind us!
5. Enemy knocked out, move up!
6. We need an MG up here!
7. I need Ammo!
8. Use the bazooka!   
9. Panzerschreck! 
0. Cancel"
"Menu_GerVoiceA"	"1. 行動!行動!
2. 守住這個點!
3. 小隊,攻擊左側!
4. 小隊,攻擊右側!
5. 一起行動!
6. 掩護攻擊!
7. 丟煙霧彈!
8. 丟手榴彈!
9. 停火!
0. 取消
"
"[english]Menu_GerVoiceA"	"1. Go go go!
2. Hold this position!
3. Squad, flank left!
4. Squad, flank right!
5. Stick together!
6. Covering fire!
7. Smoke em!
8. Use your grenades!
9. Cease fire!
0. Cancel
"
"Menu_GerVoiceB"	"1. 遵命!
2. 反對!
3. 我需要支援!
4. 要爆炸了!
5. 手榴彈!
6. 狙擊手!
7. 幹的好!
8. 謝謝!
9. 淨空!
0. 取消
"
"[english]Menu_GerVoiceB"	"1. Yes sir!
2. Negative!
3. I need backup!
4. Fire in the hole!
5. Grenade!
6. Sniper!
7. Nice Shot!
8. Thanks!
9. Area clear!
0. Cancel
"
"Menu_GerVoiceC"	"1. 放下武器!
2. 離開!
3. 前方有機槍!
4. 後方有敵人!
5. 敵人倒下,前進!
6. 我們需要機槍!
7. 我需要彈藥!
8. 使用德製火箭筒!
9. 火箭筒!
0. 取消
"
"[english]Menu_GerVoiceC"	"1. Drop your weapons!
2. Displace!
3. MG Ahead!
4. Enemy behind us!
5. Enemy knocked out, move up!
6. We need an MG up here!
7. I need Ammo!
8. Use the panzerschreck!
9. Bazooka!
0. Cancel
"
"Voice_subtitle_attack"	"行動!行動!"
"[english]Voice_subtitle_attack"	"Go go go!"
"Voice_subtitle_hold"	"守住這個點!"
"[english]Voice_subtitle_hold"	"Hold this position!"
"Voice_subtitle_fallback"	"後退!"
"[english]Voice_subtitle_fallback"	"Fall Back!"
"Voice_subtitle_left"	"小隊,攻擊左側!"
"[english]Voice_subtitle_left"	"Squad, flank left!"
"Voice_subtitle_right"	"小隊,攻擊右側!"
"[english]Voice_subtitle_right"	"Squad, flank right!"
"Voice_subtitle_sticktogether"	"小隊,一起行動!"
"[english]Voice_subtitle_sticktogether"	"Squad, stick together!"
"Voice_subtitle_cover"	"小隊,掩護攻擊!"
"[english]Voice_subtitle_cover"	"Squad, covering fire!"
"Voice_subtitle_usegrens"	"丟手榴彈!"
"[english]Voice_subtitle_usegrens"	"Use your grenades!"
"Voice_subtitle_ceasefire"	"停火!"
"[english]Voice_subtitle_ceasefire"	"Cease fire!"
"Voice_subtitle_yessir"	"遵命!"
"[english]Voice_subtitle_yessir"	"Yes Sir!"
"Voice_subtitle_negative"	"反對!"
"[english]Voice_subtitle_negative"	"Negative!"
"Voice_subtitle_backup"	"我需要支援!"
"[english]Voice_subtitle_backup"	"I need backup!"
"Voice_subtitle_fireinhole"	"要爆炸了!"
"[english]Voice_subtitle_fireinhole"	"Fire in the hole!"
"Voice_subtitle_grenade"	"手榴彈,找掩護!"
"[english]Voice_subtitle_grenade"	"Grenade, take cover!"
"Voice_subtitle_sniper"	"狙擊手!"
"[english]Voice_subtitle_sniper"	"Sniper!"
"Voice_subtitle_fireleft"	"開火,左側!"
"[english]Voice_subtitle_fireleft"	"Taking fire, left flank!"
"Voice_subtitle_fireright"	"開火,右側!"
"[english]Voice_subtitle_fireright"	"Taking fire, right flank!"
"Voice_subtitle_areaclear"	"淨空!"
"[english]Voice_subtitle_areaclear"	"Area clear!"
"Voice_subtitle_gogogo"	"行動!行動!"
"[english]Voice_subtitle_gogogo"	"Go go go!"
"Voice_subtitle_displace"	"離開!"
"[english]Voice_subtitle_displace"	"Displace!"
"Voice_subtitle_enemyahead"	"前方有敵人!"
"[english]Voice_subtitle_enemyahead"	"Enemy ahead!"
"Voice_subtitle_enemybehind"	"後方有敵人!"
"[english]Voice_subtitle_enemybehind"	"Enemy behind us!"
"Voice_subtitle_mgahead"	"前方有機槍!"
"[english]Voice_subtitle_mgahead"	"Machine gun ahead!"
"Voice_subtitle_moveupmg_30cal"	"我們需要機槍!"
"[english]Voice_subtitle_moveupmg_30cal"	"We need an MG up here!"
"Voice_subtitle_needammo"	"我需要彈藥!"
"[english]Voice_subtitle_needammo"	"I need Ammo!"
"Voice_subtitle_usebazooka"	"用火箭筒!"
"[english]Voice_subtitle_usebazooka"	"Use the Bazooka!"
"Voice_subtitle_usepschreck"	"使用德製火箭筒!"
"[english]Voice_subtitle_usepschreck"	"Use the Panzerschreck!"
"Voice_subtitle_bazookaspotted"	"火箭筒!"
"[english]Voice_subtitle_bazookaspotted"	"Bazooka!"
"Voice_subtitle_pschreckspotted"	"德制火箭筒!"
"[english]Voice_subtitle_pschreckspotted"	"Panzerschreck!"
"Voice_subtitle_moveout"	"行動!行動!"
"[english]Voice_subtitle_moveout"	"Go go go!"
"Voice_subtitle_moveupmg_mg"	"移動機槍!"
"[english]Voice_subtitle_moveupmg_mg"	"Move up the machinegun!"
"Voice_subtitle_usesmoke"	"丟煙霧彈!"
"[english]Voice_subtitle_usesmoke"	"Smoke em!"
"Hint_spotted_a_friend"	"您看到隊友!"
"[english]Hint_spotted_a_friend"	"You have spotted a teammate!"
"Hint_spotted_an_enemy"	"您看到敵人!"
"[english]Hint_spotted_an_enemy"	"You have spotted an enemy!"
"Hint_try_not_to_injure_teammates"	"小心! 您會對隊友造成傷害!"
"[english]Hint_try_not_to_injure_teammates"	"Careful! You can hurt your teammates!"
"Hint_careful_around_teammates"	"您殺害了隊友!"
"[english]Hint_careful_around_teammates"	"You killed a teammate!"
"Hint_killing_enemies_is_good"	"您殺死一個敵人!"
"[english]Hint_killing_enemies_is_good"	"You killed an enemy!"
"Hint_touched_area_capture"	"您已進入佔領區。\n請留在這裡為隊伍保衛領地。"
"[english]Hint_touched_area_capture"	"You have entered a capture area.\nStay here to secure it for your team!"
"Hint_touched_control_point"	"您佔領個一區!"
"[english]Hint_touched_control_point"	"You captured an area!"
"Hint_mgs_fire_better_deployed"	"按下 '%attack2%' 架設機槍,以降低後座力。\n 您可以在俯臥或面向岩架或沙包時,架設機槍。"
"[english]Hint_mgs_fire_better_deployed"	"Lower your recoil by hitting '%attack2%' to deploy your machinegun!\n You can deploy while prone or when facing a ledge or sandbag."
"Hint_sandbag_area_touch"	"這是平面,你可以在這裡架設機槍!"
"[english]Hint_sandbag_area_touch"	"This is a level surface, you can deploy your machine gun here!"
"Hint_rocket_weapon_pickup"	"您撿起了火箭!\n 用來炸開某些牆面並完成目標。"
"[english]Hint_rocket_weapon_pickup"	"You've picked up a rocket weapon!\n Use it to blow holes in some walls and complete objectives."
"Hint_out_of_ammo"	"您的武器沒彈藥了!"
"[english]Hint_out_of_ammo"	"Your weapon is out of ammo!"
"Hint_prone"	"按下 '%duck%' 蹲下,或按下 '%alt1%' 俯臥,以降低後座力!"
"[english]Hint_prone"	"Lower your recoil by hitting '%duck%' to crouch or '%alt1%' to go prone!"
"Hint_low_stamina"	"您的體力耗盡,請休息一下恢復體力。"
"[english]Hint_low_stamina"	"You are fatigued, rest a while to recover."
"Hint_player_killed_wavetime"	"您被殺了,請等待下一波援軍!"
"[english]Hint_player_killed_wavetime"	"You have been killed, you have to wait for the next wave of reinforcements!"
"Hint_player_killed_onelife"	"您被殺了,請等待此回合結束後重新加入戰局!"
"[english]Hint_player_killed_onelife"	"You have been killed, you have to wait for the round to finish before you can spawn!"
"Hint_mg_overheat"	"您的機槍過熱,請停止射擊讓機槍冷卻!"
"[english]Hint_mg_overheat"	"Your machinegun has overheated, stop firing to let it cool!"
"Hint_pick_up_weapon"	"您可以看著掉在地上的武器,\n 然後按 '%use%' 鍵撿起起該武器,和身上原有的武器交換。"
"[english]Hint_pick_up_weapon"	"You can swap your primary weapon for dropped weapons by\n looking at them and hitting the '%use%' key."
"Hint_pick_up_grenade"	"您可以利用 '%use%' 鍵撿起手榴彈。\n在爆炸前丟回去!"
"[english]Hint_pick_up_grenade"	"You can pick up grenades with your '%use%' key.\nThrow them back before they explode!"
"Hint_death_cam"	"鏡頭現在對著殺了您的玩家。"
"[english]Hint_death_cam"	"The camera is now looking towards the player who killed you."
"Hint_class_menu"	"按一下 '%changeclass%' 來改變您的玩家種類。"
"[english]Hint_class_menu"	"Press '%changeclass%' to change your player class."
"Hint_use_2e_melee"	"當您使用這項武器時,可以按下 '%attack2%' 俯臥。"
"[english]Hint_use_2e_melee"	"You can hit '%attack2%' to punch when you are using this weapon."
"Hint_use_zoom"	"使用狙擊步槍時,您可以按下 '%attack2%' 縮放狙擊鏡。"
"[english]Hint_use_zoom"	"You can hit '%attack2%' to zoom with sniper rifles."
"Hint_use_iron_sights"	"您可以按下 '%attack2%' 將步槍抬至與眼睛同高,提升準度。"
"[english]Hint_use_iron_sights"	"You can hit '%attack2%' to raise rifles to your eye for better accuracy."
"Hint_use_semi_auto"	"您可以按下 '%attack2%' 將這項武器切換為半自動射擊。\n 半自動模式較慢,但準度較高。"
"[english]Hint_use_semi_auto"	"You can hit '%attack2%' to toggle semi-auto firing on this weapon.\n Semi-auto mode is slower, but more accurate."
"Hint_use_sprint"	"您可以按下 '%speed%' 衝刺。\n 小心,衝刺過久會讓您體力耗盡。"
"[english]Hint_use_sprint"	"You can hit '%speed%' to sprint.\n Careful, sprinting too much will make you fatigued."
"Hint_use_deploy"	"您可以按下 '%attack2%' 架設機槍,以取得\n 更高的準度並降低後座力。"
"[english]Hint_use_deploy"	"You can hit '%attack2%' to deploy your machine gun to get\n greatly increased accuracy and reduced recoil."
"Hint_use_prime"	"按住 '%attack%' 會啟動手榴彈。\n 在手榴彈爆炸前,您有 5 秒可以放開按鍵。"
"[english]Hint_use_prime"	"Holding down '%attack%' will prime this grenade.\n You then have 5 seconds to release the key before the grenade will explode!"
"Hint_garand_reload"	"彈匣用光後,您才可以為 M1 Garand 步槍裝填彈藥。"
"[english]Hint_garand_reload"	"You cannot reload your M1 Garand until the clip is empty."
"Hint_turn_off_hints"	"您可以在選項功能表中關閉提示,\n 請到「選項」->「多人連線」->「進階」->「自動說明」"
"[english]Hint_turn_off_hints"	"You can turn off hints in the options menu,\n under Options -> Multiplayer -> Advanced -> 'Auto Help'"
"Hint_mg_deploy_usage"	"只有在面向岩架、沙包,或俯臥時,您才能架設機槍。"
"[english]Hint_mg_deploy_usage"	"You can only deploy your machinegun when facing a ledge or a sandbag, or while prone."
"Hint_need_bomb_to_plant"	"您必須在此目標設置炸彈。 請由炸彈庫拿炸彈。"
"[english]Hint_need_bomb_to_plant"	"You need a bomb to plant at this objective. Pick up one at a bomb depot."
"Hint_bomb_planted"	"敵方在您的目標之一設置了炸彈! 請找出來並拆除。"
"[english]Hint_bomb_planted"	"The enemy have planted a bomb on one of your objectives! Find it and disarm it."
"Hint_defuse_bomb"	"按住 '%use' 鍵拆除此炸彈!"
"[english]Hint_defuse_bomb"	"Hold your '%use%' key to disarm this bomb!"
"Hint_bomb_target"	"您接近爆破目標了。找出透明的黃色\n爆破目標,按住 '%use' 設置炸彈。"
"[english]Hint_bomb_target"	"You are near a bomb target, look for the transparent yellow\nbomb target and hold '%use%' to plant a bomb."
"Hint_bomb_pickup"	"這裡是炸彈庫。 您可以再回來撿取其他炸彈。"
"[english]Hint_bomb_pickup"	"This is a bomb depot. You can return here to pick up another bomb."
"Hint_bomb_defuse_onground"	"您必須在地上才能設置、拆除炸彈。"
"[english]Hint_bomb_defuse_onground"	"You must be on the ground to plant or defuse the bomb."
"Hint_bomb_plant_map"	"您的隊伍要設置炸彈才能贏。\n 找出炸彈庫,撿取炸彈。"
"[english]Hint_bomb_plant_map"	"Your team must plant bombs to win.\n Find the bomb depot and pick up a bomb."
"Hint_bomb_first_select"	"這是炸彈。 找出透明的黃色爆破目標,\n 看著目標按住 '%use%' 即可設置炸彈。"
"[english]Hint_bomb_first_select"	"This is a bomb. Find the transparent yellow bomb target and\n hold '%use%' while looking at it to plant the bomb."
"game_no_spawns"	"沒有自由重生點。 每 1 秒重新檢查一次。"
"[english]game_no_spawns"	"No free spawnpoints. Will re-check every 1 sec."
"game_bogus_round"	"此回合玩家人數不足,不列入計算。"
"[english]game_bogus_round"	"This round will not count, not enough players"
"game_not_enough"	"目前玩家人數不足。 系統將於 20 秒內執行下次檢查"
"[english]game_not_enough"	"Not enough players available. Next check in 20 seconds"
"game_joined_game"	"%s1 加入遊戲"
"[english]game_joined_game"	"%s1 has joined the game"
"game_disconnected"	"%s1 離開遊戲"
"[english]game_disconnected"	"%s1 has left the game"
"game_joined_team"	"*%s1 加入 %s2"
"[english]game_joined_team"	"*%s1 joined %s2"
"game_kick_tk"	"%s1 已經殺死隊友太多次! 已被系統踢出遊戲!"
"[english]game_kick_tk"	"%s1 has team killed too many times. Now being kicked!"
"game_score_allie_point"	"美國軍隊獲得 1 分"
"[english]game_score_allie_point"	"U.S. Army score 1 point"
"game_score_allie_points"	"美國軍隊獲得 %s1 分"
"[english]game_score_allie_points"	"U.S. Army score %s1 points"
"game_score_axis_point"	"德國國防軍獲得 1 分"
"[english]game_score_axis_point"	"Wehrmacht score 1 point"
"game_score_axis_points"	"德國國防軍獲得 %s1 分"
"[english]game_score_axis_points"	"Wehrmacht score %s1 points"
"game_capture_broken_allie"	"美國軍隊領地被突破"
"[english]game_capture_broken_allie"	"U.S. Army capture broken"
"game_capture_broken_axis"	"德國國防軍領地被突破"
"[english]game_capture_broken_axis"	"Wehrmacht capture broken"
"game_time_left1"	"剩餘時間:%s1:%s2"
"[english]game_time_left1"	"Time left:  %s1:%s2"
"game_time_left2"	"伺服器未設定時間限制"
"[english]game_time_left2"	"No time limit set on server"
"game_dont_cheat"	"請勿作弊!"
"[english]game_dont_cheat"	"Please dont cheat!"
"game_unknown_command"	"不明指令:%s1"
"[english]game_unknown_command"	"Unknown command: %s1"
"game_cant_change_name"	"死亡或旁觀模式時不可變更名稱!"
"[english]game_cant_change_name"	"Not allowed to change name when dead or spectating!"
"game_nextmap"	"下一張地圖:%s1"
"[english]game_nextmap"	"Next map : %s1"
"game_spawn_as"	"*您將成為 %s1"
"[english]game_spawn_as"	"*You will spawn as %s1"
"game_respawn_as"	"*您將重生為 as %s1"
"[english]game_respawn_as"	"*You will respawn as %s1"
"game_spawn_asrandom"	"*系統將為您隨機選擇種類加入遊戲"
"[english]game_spawn_asrandom"	"*You will spawn as random class"
"game_respawn_asrandom"	"*系統將為您隨機選擇種類重生"
"[english]game_respawn_asrandom"	"*You will respawn as a random class"
"game_now_as"	"*您的玩家種類現在為:%s1"
"[english]game_now_as"	"*Your player class is now: %s1"
"game_will_spawn"	"*您將於選擇種類後重生"
"[english]game_will_spawn"	"*You will respawn when you have selected a class"
"game_list_players1"	" ID     名稱
------------------------"
"[english]game_list_players1"	" ID     NAME
------------------------"
"game_list_players2"	" %s1     %s2"
"[english]game_list_players2"	" %s1     %s2"
"game_roundstart_allie1"	"分隊,蹲低往外移動!"
"[english]game_roundstart_allie1"	"Platoon, move out and stay low!"
"game_roundstart_allie2"	"小隊,補充彈藥,我們要前進了!"
"[english]game_roundstart_allie2"	"Squad, charge your weapons we're moving up!"
"game_roundstart_axis1"	"登陸準備攻擊!"
"[english]game_roundstart_axis1"	"Disembark and prepare for the attack!"
"game_roundstart_axis2"	"前進! 前進! 準備攻擊!"
"[english]game_roundstart_axis2"	"Go! Go! Prepare for the assault!"
"game_class_limit"	"*伺服器已經達到限制數量的 %s1"
"[english]game_class_limit"	"*Server has reached the limit of number of %s1"
"game_changed_name"	"* %s1 變更名稱為 %s2"
"[english]game_changed_name"	"* %s1 changed name to %s2"
"game_shoulder_pschreck"	"您必須將德製火箭筒扛在肩上才能開火!"
"[english]game_shoulder_pschreck"	"You must shoulder your Panzerschreck to fire!"
"game_shoulder_bazooka"	"您必須將火箭筒扛在肩上才能開火!"
"[english]game_shoulder_bazooka"	"You must shoulder your Bazooka to fire!"
"game_shoulder_rpg"	"您必須按下 '%attack2%' 將武器扛在肩上才能開火!"
"[english]game_shoulder_rpg"	"You must hit '%attack2%' to shoulder your weapon before you can fire!"
"game_cannot_drop"	"您不能丟掉這項武器。"
"[english]game_cannot_drop"	"You cannot drop this weapon."
"game_cannot_drop_while"	"您不能丟掉架設好的武器。"
"[english]game_cannot_drop_while"	"You cannot drop this weapon while it is deployed."
"MAP_PLAYER_CAP"	"%s3 為 %s1 佔領 %s2"
"[english]MAP_PLAYER_CAP"	"%s3 captured %s2 for %s1"
"MAP_GROUP_CAP"	"%s1 有 %s2"
"[english]MAP_GROUP_CAP"	"The %s1 have %s2"
"Allies_win"	"美國 軍隊勝利!"
"[english]Allies_win"	"U.S. Army Wins!"
"Axis_win"	"德國國防軍勝利!"
"[english]Axis_win"	"Wehrmacht Wins!"
"THE_ALLIES"	"美國 軍隊"
"[english]THE_ALLIES"	"the U.S. Army"
"THE_AXIS"	"德國國防軍"
"[english]THE_AXIS"	"the Wehrmacht"
"MAP_USE_BAZOOKA_HINT"	"您必須使用火箭筒摧毀此目標!"
"[english]MAP_USE_BAZOOKA_HINT"	"You will need to use a bazooka to destroy this!"
"MAP_USE_PSCHREK_HINT"	"您必須使用德製火箭筒摧毀此目標!"
"[english]MAP_USE_PSCHREK_HINT"	"You will need to use a Panzerschrek to destroy this!"
"MAP_ALLIED_VICTORY1"	"美國 軍隊已經超越德國國防軍!"
"[english]MAP_ALLIED_VICTORY1"	"The U.S. Army has overrun the Wehrmacht!"
"MAP_ALLIED_VICTORY2"	"美國 軍隊勝利了!"
"[english]MAP_ALLIED_VICTORY2"	"The U.S. Army is victorious!"
"MAP_AXIS_VICTORY1"	"德國國防軍已經超越美國 軍隊!"
"[english]MAP_AXIS_VICTORY1"	"The Wehrmacht has overrun the U.S. Army!"
"MAP_AXIS_VICTORY2"	"德國國防軍勝利了!"
"[english]MAP_AXIS_VICTORY2"	"The Wehrmacht is victorious!"
"map_flag_1st_allied"	"第一同盟"
"[english]map_flag_1st_allied"	"First Allied"
"map_flag_2nd_allied"	"第二同盟"
"[english]map_flag_2nd_allied"	"Second Allied"
"map_flag_1st_axis"	"第一軸心"
"[english]map_flag_1st_axis"	"First Axis"
"map_flag_2nd_axis"	"第二軸心"
"[english]map_flag_2nd_axis"	"Second Axis"
"map_flag_center"	"中心點"
"[english]map_flag_center"	"Center Point"
"map_flag_donner_center"	"主要街道"
"[english]map_flag_donner_center"	"Main Street"
"map_flag_anzio_well"	"井"
"[english]map_flag_anzio_well"	"Well"
"map_flag_anzio_plaza"	"教堂廣場"
"[english]map_flag_anzio_plaza"	"Church Plaza"
"map_flag_anzio_alley"	"中央小徑"
"[english]map_flag_anzio_alley"	"Central Alley"
"map_flag_anzio_bridge"	"橋"
"[english]map_flag_anzio_bridge"	"Bridge"
"map_flag_anzio_fountain"	"噴泉"
"[english]map_flag_anzio_fountain"	"Fountain"
"map_flag_avalanche_fountain"	"噴泉"
"[english]map_flag_avalanche_fountain"	"Fountain"
"HandSignal"	"手勢信號"
"[english]HandSignal"	"Hand Signal"
"Voice"	"class_allied_garand_n"
"[english]Voice"	"Voice"
"Unassigned"	"未指定"
"[english]Unassigned"	"Unassigned"
"Spectators"	"觀察者"
"[english]Spectators"	"Spectators"
"Menu_Spectate"	"旁觀"
"[english]Menu_Spectate"	"SPECTATE"
"Spec_Only_Help"	"蹲下鍵可以變更 Inset 模式  攻擊鍵1 可以看到下一個目標  攻擊鍵2 可以看到上一個目標  跳躍鍵可以變更模式"
"[english]Spec_Only_Help"	"DUCK to Change Inset Mode  FIRE for Next Target  ALT-FIRE for Prev Target  JUMP to Change Modes"
"Spec_Help"	"ENTER 鍵進入遊戲  攻擊鍵1 可以看到下一個目標  攻擊鍵2 可以看到上一個目標  跳躍鍵可以變更模式"
"[english]Spec_Help"	"ENTER to Play  FIRE for Next Target  ALT-FIRE for Prev Target  JUMP to Change Modes"
"Spec_Help_Title"	"觀察者模式"
"[english]Spec_Help_Title"	"Spectator Mode"
"Spec_Help_Text"	"使用下列按鍵變更檢視模式:
 攻擊鍵1 - 追隨下一個玩家
 攻擊鍵2 - 追隨前一個玩家
 跳躍 - 變更檢視模式
 使用 - 變更 inset window 模式
 蹲下 - 開啟觀察者選單
 在記分板上的名稱上按一下右鍵,可以旁觀

在俯瞰地圖模式中到處移動:
 左移 - 往左移動
 右移 - 往右移動
 前進 - 放大
 後退 - 縮小
 滑鼠 - 在地圖/目標周圍旋轉"
"[english]Spec_Help_Text"	"Use the following keys to change view styles:
 FIRE1 - Chase next player
 FIRE2 - Chase previous player
 JUMP - Change view modes
 USE - Change inset window mode
 DUCK  - Enable spectator menu
 RIGHT-CLICK name on SCOREBOARD to spectate

In Overview Map Mode move around with:
 MOVELEFT - move left
 MOVERIGHT - move right
 FORWARD - zoom in
 BACK - zoom out
 MOUSE - rotate around map/target
"
"Spec_Slow_Motion"	"慢動作"
"[english]Spec_Slow_Motion"	"Slow Motion"
"Spec_Replay"	"立刻重玩"
"[english]Spec_Replay"	"Instant Replay"
"Spec_Auto"	"自動"
"[english]Spec_Auto"	"Auto"
"Spec_Time"	"時間"
"[english]Spec_Time"	"Time"
"Spec_Map"	"地圖"
"[english]Spec_Map"	"Map"
"Spec_Duck"	"按下「蹲下」進入觀察者選單"
"[english]Spec_Duck"	"Press DUCK for Spectator Menu"
"SPECT_OPTIONS"	"選項"
"[english]SPECT_OPTIONS"	"Options"
"CAM_OPTIONS"	"攝影機選項"
"[english]CAM_OPTIONS"	"Camera Options"
"Directed"	"自動"
"[english]Directed"	"Auto"
"Muted"	"玩家靜音 - "
"[english]Muted"	"Player Muted -"
"Unmuted"	"玩家取消靜音"
"[english]Unmuted"	"Player Unmuted"
"Health"	"生命值"
"[english]Health"	"Health"
"DoD_Close"	"關閉"
"[english]DoD_Close"	"Close"
"DoD_ChooseTeam"	"選擇隊伍"
"[english]DoD_ChooseTeam"	"Choose Team"
"DoD_Help"	"說明"
"[english]DoD_Help"	"Help"
"DoD_ChatMessages"	"聊天訊息"
"[english]DoD_ChatMessages"	"Chat Messages"
"DoD_AutoDirector"	"Auto Director"
"[english]DoD_AutoDirector"	"Auto Director"
"DoD_ShowScores"	"顯示分數"
"[english]DoD_ShowScores"	"Show Scores"
"DoD_Warmup_time"	"暖身時間 (秒)"
"[english]DoD_Warmup_time"	"Warmup time (seconds)"
"DoD_Allow_Flashlight"	"允許使用手電筒"
"[english]DoD_Allow_Flashlight"	"Allow flashlight"
"DoD_WinLimit"	"獲勝限制 (回合)"
"[english]DoD_WinLimit"	"Win limit (rounds)"
"DoD_Timelimit"	"單張地圖時間 (分)"
"[english]DoD_Timelimit"	"Time per map (minutes)"
"DoD_capprogressbar"	"顯示佔領區進度表"
"[english]DoD_capprogressbar"	"Show area capture progress bar"
"chatprefix_team"	"(隊伍)"
"[english]chatprefix_team"	"(Team)"
"chatprefix_dead"	"(死亡)"
"[english]chatprefix_dead"	"(Dead)"
"chatprefix_deadteam"	"(死亡)(隊伍)"
"[english]chatprefix_deadteam"	"(Dead)(Team)"
"clan_allies_ready"	"美國軍隊準備好了"
"[english]clan_allies_ready"	"U.S. Army is READY"
"clan_allies_not_ready"	"美國軍隊還未準備好"
"[english]clan_allies_not_ready"	"U.S. Army is NOT READY"
"clan_axis_ready"	"德國國防軍準備好了"
"[english]clan_axis_ready"	"Wehrmacht is READY"
"clan_axis_not_ready"	"德國國防軍還未準備好"
"[english]clan_axis_not_ready"	"Wehrmacht is NOT READY"
"clan_game_restart"	"遊戲會在 %s1:%s2 後開始"
"[english]clan_game_restart"	"Game will restart in %s1:%s2"
"Voice_subtitle_dropyourweapons"	"放下武器!"
"[english]Voice_subtitle_dropyourweapons"	"Drop your weapons!"
"Voice_subtitle_medic"	"醫護兵!"
"[english]Voice_subtitle_medic"	"Medic!"
"Voice_subtitle_coverflanks"	"掩護側邊!"
"[english]Voice_subtitle_coverflanks"	"Cover the flanks!"
"Voice_subtitle_tigerahead"	"前方有強大火力!"
"[english]Voice_subtitle_tigerahead"	"Tiger ahead!"
"Voice_subtitle_tankahead"	"前方有坦克!"
"[english]Voice_subtitle_tankahead"	"Tank ahead!"
"Voice_subtitle_niceshot"	"幹的好!"
"[english]Voice_subtitle_niceshot"	"Nice shot!"
"Voice_subtitle_thanks"	"謝謝!"
"[english]Voice_subtitle_thanks"	"Thanks!"
"Voice_subtitle_takeammo"	"拿著彈藥!"
"[english]Voice_subtitle_takeammo"	"Take this ammo!"
"Voice_subtitle_wegothim"	"敵方陣營擊破! 往前!"
"[english]Voice_subtitle_wegothim"	"Enemy position knocked out! Move Up!"
"Voice_subtitle_movewithtank"	"跟著坦克移動!"
"[english]Voice_subtitle_movewithtank"	"Move with the tank!"
"Voice_subtitle_wtf"	"搞什麼鬼!"
"[english]Voice_subtitle_wtf"	"Whiskey Tango Foxtrot!"
"game_joined_allies"	"*%s1 加入美國軍隊"
"[english]game_joined_allies"	"*%s1 joined the U.S. Army"
"game_joined_axis"	"*%s1 加入德國國防軍"
"[english]game_joined_axis"	"*%s1 joined the Wehrmacht"
"game_joined_spectators"	"*%s1 加入觀察者"
"[english]game_joined_spectators"	"*%s1 joined Spectators"
"Allies_full"	"美國軍隊已額滿!"
"[english]Allies_full"	"The U.S. Army is full!"
"Axis_full"	"德國國防軍已額滿!"
"[english]Axis_full"	"The Wehrmacht is full!"
"All_Teams_Full"	"所有隊伍人數額滿!"
"[english]All_Teams_Full"	"All teams are full!"
"classmenu_classfull"	"種類已額滿"
"[english]classmenu_classfull"	"Class is full"
"classmenu_selectedclass"	"選擇的玩家:"
"[english]classmenu_selectedclass"	"SELECTED PLAYER:"
"classmenu_autokill"	"選擇種類後自爆"
"[english]classmenu_autokill"	"Suicide after selecting a class"
"teammenu_numAllies"	"美國 軍隊:%s1 位玩家"
"[english]teammenu_numAllies"	"U.S. Army : %s1 players"
"teammenu_numAllies_1"	"美國 軍隊:1 位玩家"
"[english]teammenu_numAllies_1"	"U.S. Army : 1 player"
"teammenu_numAxis"	"德國國防軍:%s1 位玩家"
"[english]teammenu_numAxis"	"Wehrmacht : %s1 players"
"teammenu_numAxis_1"	"德國國防軍:1 位玩家"
"[english]teammenu_numAxis_1"	"Wehrmacht : 1 player"
"classinfo_k98"	"+ 長射程武器適合精確射擊
+ 強大火力,準度精確
+ 次要武器:準度佳,可縮放"
"[english]classinfo_k98"	"+ Long range weapon for precise shots
+ High power bolt-action with high accuracy
+ Secondary fire: Iron sight for greater accuracy and zoom"
"classinfo_mp40"	"+ 短射程武器適合突襲
+ 火力及後座力較低,全自動,準度較低
+ 次要武器:猛擊"
"[english]classinfo_mp40"	"+ Short range weapon for assaults
+ Low power and recoil, fully automatic with low accuracy
+ Secondary fire: Punch"
"classinfo_mp44"	"+ 中射程武器適合掩護攻擊
+ 火力及後座力中等,全自動,準度表現一般 
+ 次要武器:半自動,準度較高"
"[english]classinfo_mp44"	"+ Medium range weapon for covering fire
+ Medium power and recoil, fully automatic with medium accuracy 
+ Secondary fire: Semi-automatic fire for greater accuracy"
"classinfo_k98s"	"+ 長射程武器適合精確射擊
+ 火力強大,使用狙擊模式時準確,一般模式則不準確
+ 次要武器:狙擊鏡放大"
"[english]classinfo_k98s"	"+ Long range weapon for precise shots
+ High power, accurate when zoomed inaccurate when not
+ Secondary fire: Scope zoom"
"classinfo_mg42"	"+ 長射程武器適合防守
+ 火力強大,架起時準度高,若未架設則難以控制,強大自動火力代表容易過熱
+ 次要武器:在任何平面上架設在支架上"
"[english]classinfo_mg42"	"+ Long range weapon for defense
+ High power, accurate when deployed uncontrollable when not, high automatic fire means overheating
+ Secondary fire: Deploys bipod on any level surface"
"classinfo_pschreck"	"+ 長射程種類可除去隱藏的狙擊手或機槍
+ 火力強大,必須架設才能發射爆炸火箭,但架設時容易受傷
+ 次要武器:架設射擊"
"[english]classinfo_pschreck"	"+ Long range class for removing hidden snipers or machine guns
+ High power, must deploy to fire explosive rocket, vulnerable when deployed
+ Secondary fire: Deploy to shoot"
"classinfo_garand"	"+ 長射程武器適合精確射擊
+ 強大火力與後座力,半自動,準度高
+ 次要武器:準度佳,可縮放"
"[english]classinfo_garand"	"+ Long range weapon for precise shots
+ High power and recoil, semi-automatic with high accuracy
+ Secondary fire: Iron sight for greater accuracy and zoom"
"classinfo_tommy"	"+ 短射程武器適合突襲
+ 火力及後座力較低,全自動,準度較低
+ 次要武器:猛擊"
"[english]classinfo_tommy"	"+ Short range weapon for assaults
+ Low power and recoil, fully automati with low accuracy
+ Secondary fire: Punch"
"classinfo_spring"	"+ 長射程武器適合精確射擊
+ 火力強大,使用狙擊模式時準確,一般模式則不準確
+ 次要武器:狙擊鏡放大"
"[english]classinfo_spring"	"+ Long range weapon for precise shots
+ High power, accurate when zoomed inaccurate when not
+ Secondary fire: Scope zoom"
"classinfo_bar"	"+ 中射程武器適合掩護攻擊
+ 火力及後座力中等,全自動,準度表現一般 
+ 次要武器:半自動,準度較高"
"[english]classinfo_bar"	"+ Medium range weapon for covering fire
+ Medium power and recoil, fully automatic with medium accuracy 
+ Secondary fire: Semi-automatic fire for greater accuracy"
"classinfo_30cal"	"+ 長射程武器適合防守
+ 火力強大,架起時準度高,若未架設則難以控制,自動式,火力中等不易過熱
+ 次要武器:在任何平面上架設在支架上"
"[english]classinfo_30cal"	"+ Long range weapon for defense
+ High power, accurate when deployed uncontrollable when not, medium automatic fire means no overheating
+ Secondary fire: Deploys bipod on any level surface"
"classinfo_bazooka"	"+ 長射武器可除去隱藏的狙擊手或機槍
+ 火力強大,必須架設才能發射爆炸火箭,但架設時容易受傷
+ 次要武器:架設射擊"
"[english]classinfo_bazooka"	"+ Long range weapon for removing hidden snipers or machine guns
+ High power, must deploy to fire explosive rocket, vulnerable when deployed
+ Secondary fire: Deploy to shoot"
"classinfo_random"	"+ 每次加入時都隨機選擇新角色"
"[english]classinfo_random"	"+ Randomly selects a new role for you each time you spawn"
"winpanel_lastcapper"	"最終贏家:"
"[english]winpanel_lastcapper"	"WINNING CAPTURE:"
"winpanel_lastbomber"	"爆破贏家:"
"[english]winpanel_lastbomber"	"WINNING BOMB PLANTER:"
"winpanel_topcappers"	"佔領最多區域:"
"[english]winpanel_topcappers"	"Most Area Captures:"
"winpanel_topdefenders"	"防衛最多區域:"
"[english]winpanel_topdefenders"	"Most Area Defenses:"
"winpanel_topbomb"	"引爆最多炸彈:"
"[english]winpanel_topbomb"	"Most Bombs Detonated:"
"winpanel_kills"	"最多擊殺:"
"[english]winpanel_kills"	"Most Kills:"
"winpanel_total_time"	"防守總時間:%s1"
"[english]winpanel_total_time"	"Total Time Defended: %s1"
"winpanel_attack_time"	"目標完成時間:%s1"
"[english]winpanel_attack_time"	"Objective Completed in: %s1"
"dod_bomb_us_team_planted"	"我們設置好炸彈了。 守住場地,等炸彈引爆!"
"[english]dod_bomb_us_team_planted"	"We've planted the explosives. Defend the site until they detonate!"
"dod_bomb_ger_team_planted"	"我們設置好炸彈了。 守住場地,等炸彈引爆!"
"[english]dod_bomb_ger_team_planted"	"We've planted the explosives. Defend the site until they detonate!"
"dod_bomb_us_enemy_planted"	"警告! 您的區域裡被設置炸藥了!"
"[english]dod_bomb_us_enemy_planted"	"Warning! Explosives have been planted in your area!"
"dod_bomb_ger_enemy_planted"	"警告! 您的區域裡被設置炸藥了!"
"[english]dod_bomb_ger_enemy_planted"	"Warning! Explosives have been planted in your area!"
"dod_bomb_us_defused"	"炸彈已解除。"
"[english]dod_bomb_us_defused"	"Bomb defused."
"dod_bomb_ger_defused"	"炸彈已解除。"
"[english]dod_bomb_ger_defused"	"Bomb defused."
"dod_time_remaining_us_1_min"	"剩下一分鐘。"
"[english]dod_time_remaining_us_1_min"	"One minute remaining."
"dod_time_remaining_ger_1_min"	"剩下一分鐘。"
"[english]dod_time_remaining_ger_1_min"	"One minute remaining."
"dod_time_remaining_us_2_min"	"剩下兩分鐘。"
"[english]dod_time_remaining_us_2_min"	"Two minutes remaining."
"dod_time_remaining_ger_2_min"	"剩下兩分鐘。"
"[english]dod_time_remaining_ger_2_min"	"Two minutes remaining."
"dod_radio_prefix"	"(無線電)"
"[english]dod_radio_prefix"	"(Radio)"
"dod_tnt_pickup_help"	"您撿取了 TNT。"
"[english]dod_tnt_pickup_help"	"You picked up some TNT."
"dod_wrong_way"	"您不能往此方向前進。"
"[english]dod_wrong_way"	"You cannot go this way."
"dod_point_halftrack"	"M3 半履帶車"
"[english]dod_point_halftrack"	"Halftrack"
"dod_pont_halftrack_gun"	"防空砲"
"[english]dod_pont_halftrack_gun"	"AA Gun"
"dod_point_tank"	"雪曼坦克"
"[english]dod_point_tank"	"Sherman Tank"
"dod_point_222_axis"	"軸心裝甲車"
"[english]dod_point_222_axis"	"Axis Armored Car"
"dod_point_gun_axis"	"軸心防空砲"
"[english]dod_point_gun_axis"	"Axis AA Gun"
"dod_point_tank_allied"	"同盟坦克"
"[english]dod_point_tank_allied"	"Allied Tank"
"dod_point_gun_allied"	"同盟防空砲"
"[english]dod_point_gun_allied"	"Allied AA Gun"
"ScoreBoard_Spectator"	"%s1 位旁觀者:%s2"
"[english]ScoreBoard_Spectator"	"%s1 spectator: %s2"
"ScoreBoard_Spectators"	"%s1 位旁觀者:%s2"
"[english]ScoreBoard_Spectators"	"%s1 spectators: %s2"
"Scoreboard_Server"	"%s1"
"[english]Scoreboard_Server"	"%s1"
"dod_autozoom"	"架設好的武器在開火後會重新架設。"
"[english]dod_autozoom"	"Deployed weapons will redeploy after firing a deployed shot."
"DOD_THROW_BACK_GREN_NAME"	"借力使力"
"[english]DOD_THROW_BACK_GREN_NAME"	"Double Cross"
"DOD_THROW_BACK_GREN_DESC"	"將所屬團隊的手榴彈或槍榴彈往回丟,藉此殺掉敵人"
"[english]DOD_THROW_BACK_GREN_DESC"	"Kill an enemy by throwing back one of their team's grenades or riflegrenades"
"DOD_CONSECUTIVE_HEADSHOTS_NAME"	"神射手"
"[english]DOD_CONSECUTIVE_HEADSHOTS_NAME"	"Marksman"
"DOD_CONSECUTIVE_HEADSHOTS_DESC"	"單一回合內連續五次命中敵人頭部且未有傷亡"
"[english]DOD_CONSECUTIVE_HEADSHOTS_DESC"	"Score 5 consecutive headshots in a single round without dying"
"DOD_MG_POSITION_STREAK_NAME"	"機槍王到此一遊"
"[english]DOD_MG_POSITION_STREAK_NAME"	"Kilroy Was Here"
"DOD_MG_POSITION_STREAK_DESC"	"從單一架設位置使用機槍殺掉 8 名敵人"
"[english]DOD_MG_POSITION_STREAK_DESC"	"Score 8 machinegun kills from a single deployed position"
"DOD_WIN_KNIFE_FIGHT_NAME"	"無槍之戰"
"[english]DOD_WIN_KNIFE_FIGHT_NAME"	"Don't Bring a Gun"
"DOD_WIN_KNIFE_FIGHT_DESC"	"在刀刃肉搏戰中獲勝"
"[english]DOD_WIN_KNIFE_FIGHT_DESC"	"Win a knife fight"
"DOD_PLAY_CUSTOM_MAPS_NAME"	"擅離職守"
"[english]DOD_PLAY_CUSTOM_MAPS_NAME"	"AWOL"
"DOD_PLAY_CUSTOM_MAPS_DESC"	"在 5 個非官方的 Day of Defeat Source 地圖進行遊戲"
"[english]DOD_PLAY_CUSTOM_MAPS_DESC"	"Play on 5 non-official Day of Defeat Source maps"
"DOD_KILLS_WITH_GRENADE_NAME"	"限量配給"
"[english]DOD_KILLS_WITH_GRENADE_NAME"	"Rationing"
"DOD_KILLS_WITH_GRENADE_DESC"	"使用一顆手榴彈、槍榴彈或火箭筒,殺掉 4 名以上的敵人"
"[english]DOD_KILLS_WITH_GRENADE_DESC"	"Kill 4 or more players with a single grenade, riflegrenade or bazooka shot"
"DOD_LONG_RANGE_ROCKET_NAME"	"驅逐通知"
"[english]DOD_LONG_RANGE_ROCKET_NAME"	"Eviction Notice"
"DOD_LONG_RANGE_ROCKET_DESC"	"從 100 呎外的距離,使用火箭殺掉一名定點狙擊手或機槍手"
"[english]DOD_LONG_RANGE_ROCKET_DESC"	"Kill a deployed sniper or machinegunner from a distance greater than 100 feet with a rocket"
"DOD_END_ROUND_KILLS_NAME"	"格殺勿論"
"[english]DOD_END_ROUND_KILLS_NAME"	"Take No Prisoners"
"DOD_END_ROUND_KILLS_DESC"	"僅使用一條命,在贏了一回合後於的勝利時間內殺掉 4 名以上的玩家"
"[english]DOD_END_ROUND_KILLS_DESC"	"In a single life, kill 4 or more players in the victory time after winning a round"
"DOD_CAP_LAST_FLAG_NAME"	"搶灘登陸"
"[english]DOD_CAP_LAST_FLAG_NAME"	"Beachhead"
"DOD_CAP_LAST_FLAG_DESC"	"搶得終點旗贏得勝利"
"[english]DOD_CAP_LAST_FLAG_DESC"	"Capture the final flag to win a round"
"DOD_USE_ENEMY_WEAPONS_NAME"	"戰利品收藏家"
"[english]DOD_USE_ENEMY_WEAPONS_NAME"	"Trophy Collector"
"DOD_USE_ENEMY_WEAPONS_DESC"	"只用一條命,使用收集到的敵方武器殺掉 5 名以上敵軍"
"[english]DOD_USE_ENEMY_WEAPONS_DESC"	"Score 5 or more kills in a single life using scavenged enemy weapons"
"DOD_KILL_DOMINATING_MG_NAME"	"叛亂"
"[english]DOD_KILL_DOMINATING_MG_NAME"	"Putsch"
"DOD_KILL_DOMINATING_MG_DESC"	"殺掉從單一定點殺了 8 名以上玩家的機槍手"
"[english]DOD_KILL_DOMINATING_MG_DESC"	"Kill a machinegunner who has killed 8 or more players from a single deployed position"
"DOD_COLMAR_DEFENSE_NAME"	"橫掃千軍"
"[english]DOD_COLMAR_DEFENSE_NAME"	"Clean Sweep"
"DOD_COLMAR_DEFENSE_DESC"	"在其它隊伍未在你的目標引爆炸彈的情況下,贏得 Dod_Colmar"
"[english]DOD_COLMAR_DEFENSE_DESC"	"Win Dod_Colmar without the other team detonating any bombs on your objectives"
"DOD_BLOCK_CAPTURES_NAME"	"請勿踐踏"
"[english]DOD_BLOCK_CAPTURES_NAME"	"Don't Tread on Me"
"DOD_BLOCK_CAPTURES_DESC"	"阻擋敵方搶走致勝關鍵的旗幟"
"[english]DOD_BLOCK_CAPTURES_DESC"	"Block a Flag Capture that would have won the round for the enemy team"
"DOD_JAGD_OVERTIME_CAP_NAME"	"致勝關鍵"
"[english]DOD_JAGD_OVERTIME_CAP_NAME"	"Hail Mary"
"DOD_JAGD_OVERTIME_CAP_DESC"	"在 Dod_Jagd 中,裝設於延長時間爆炸的炸彈,來延長回合時間"
"[english]DOD_JAGD_OVERTIME_CAP_DESC"	"In Dod_Jagd, plant a bomb that explodes in overtime to extend the round"
"DOD_WEAPON_MASTERY_NAME"	"萬事通"
"[english]DOD_WEAPON_MASTERY_NAME"	"Jack of All Trades"
"DOD_WEAPON_MASTERY_DESC"	"只用一條命,使用機槍、狙擊槍、步槍、半自動機槍和手榴彈殺掉敵人"
"[english]DOD_WEAPON_MASTERY_DESC"	"In a single life, get a kill with an MG, Sniper Rifle, Rifle, SubMG and a Grenade"
"DOD_KILLS_AS_ALLIES_NAME"	"榮譽勳章"
"[english]DOD_KILLS_AS_ALLIES_NAME"	"Medal of Honor"
"DOD_KILLS_AS_ALLIES_DESC"	"加入同盟方,殺掉 5000 人"
"[english]DOD_KILLS_AS_ALLIES_DESC"	"Get 5000 kills as an Allied player"
"DOD_KILLS_AS_AXIS_NAME"	"鐵十字勳章"
"[english]DOD_KILLS_AS_AXIS_NAME"	"Iron Cross"
"DOD_KILLS_AS_AXIS_DESC"	"加入軸心國,殺掉 5000 人"
"[english]DOD_KILLS_AS_AXIS_DESC"	"Get 5000 kills as an Axis player"
"DOD_KILLS_AS_RIFLEMAN_NAME"	"士兵"
"[english]DOD_KILLS_AS_RIFLEMAN_NAME"	"Dogface"
"DOD_KILLS_AS_RIFLEMAN_DESC"	"以步槍兵玩家的身分,殺掉 1000 人"
"[english]DOD_KILLS_AS_RIFLEMAN_DESC"	"Get 1000 kills as the Rifleman player class"
"DOD_KILLS_AS_ASSAULT_NAME"	"先頭偵察兵"
"[english]DOD_KILLS_AS_ASSAULT_NAME"	"Point Man"
"DOD_KILLS_AS_ASSAULT_DESC"	"以突擊兵玩家的身分,殺掉 1000 人"
"[english]DOD_KILLS_AS_ASSAULT_DESC"	"Get 1000 kills as the Assault player class"
"DOD_KILLS_AS_SUPPORT_NAME"	"二等兵"
"[english]DOD_KILLS_AS_SUPPORT_NAME"	"Squaddie"
"DOD_KILLS_AS_SUPPORT_DESC"	"以支援玩家的身分,殺掉 1000 人"
"[english]DOD_KILLS_AS_SUPPORT_DESC"	"Get 1000 kills as the Support player class"
"DOD_KILLS_AS_SNIPER_NAME"	"獵頭者"
"[english]DOD_KILLS_AS_SNIPER_NAME"	"Head Hunter"
"DOD_KILLS_AS_SNIPER_DESC"	"以狙擊手玩家的身分,殺掉 1000 人"
"[english]DOD_KILLS_AS_SNIPER_DESC"	"Get 1000 kills as the Sniper player class"
"DOD_KILLS_AS_MG_NAME"	"鐵幕"
"[english]DOD_KILLS_AS_MG_NAME"	"The Iron Curtain"
"DOD_KILLS_AS_MG_DESC"	"以機槍手玩家的身分,殺掉 1000 人"
"[english]DOD_KILLS_AS_MG_DESC"	"Get 1000 kills as the Machinegunner player class"
"DOD_KILLS_AS_BAZOOKAGUY_NAME"	"狂熱份子"
"[english]DOD_KILLS_AS_BAZOOKAGUY_NAME"	"HEATer"
"DOD_KILLS_AS_BAZOOKAGUY_DESC"	"以火箭兵玩家的身分,殺掉 1000 人"
"[english]DOD_KILLS_AS_BAZOOKAGUY_DESC"	"Get 1000 kills as the Rocket player class"
"DOD_KILLS_WITH_GARAND_NAME"	"氣爆殺戮"
"[english]DOD_KILLS_WITH_GARAND_NAME"	"Cookin' With Gas"
"DOD_KILLS_WITH_GARAND_DESC"	"使用手榴彈殺掉 500 人"
"[english]DOD_KILLS_WITH_GARAND_DESC"	"Get 500 kills with the Garand"
"DOD_KILLS_WITH_THOMPSON_NAME"	"首領"
"[english]DOD_KILLS_WITH_THOMPSON_NAME"	"Capo"
"DOD_KILLS_WITH_THOMPSON_DESC"	"使用 Thompson 衝鋒槍殺掉 500 人"
"[english]DOD_KILLS_WITH_THOMPSON_DESC"	"Get 500 kills with the Thompson"
"DOD_KILLS_WITH_BAR_NAME"	"白朗寧步槍也會登門拜訪"
"[english]DOD_KILLS_WITH_BAR_NAME"	"Sometimes the BAR Gets You"
"DOD_KILLS_WITH_BAR_DESC"	"使用白朗寧步槍殺掉 500 人"
"[english]DOD_KILLS_WITH_BAR_DESC"	"Get 500 kills with the BAR"
"DOD_KILLS_WITH_SPRING_NAME"	"王牌神射手"
"[english]DOD_KILLS_WITH_SPRING_NAME"	"The Producer"
"DOD_KILLS_WITH_SPRING_DESC"	"使用 Springfield 狙擊槍殺掉 500 人"
"[english]DOD_KILLS_WITH_SPRING_DESC"	"Get 500 kills with the Springfield"
"DOD_KILLS_WITH_30CAL_NAME"	"機槍神人"
"[english]DOD_KILLS_WITH_30CAL_NAME"	"Johnnie Gun"
"DOD_KILLS_WITH_30CAL_DESC"	"使用 .30 Cal 機槍殺掉 500 人"
"[english]DOD_KILLS_WITH_30CAL_DESC"	"Get 500 kills with the .30 Cal"
"DOD_KILLS_WITH_BAZOOKA_NAME"	"火箭上膛"
"[english]DOD_KILLS_WITH_BAZOOKA_NAME"	"Rocket Powered"
"DOD_KILLS_WITH_BAZOOKA_DESC"	"使用火箭筒殺掉 500 人"
"[english]DOD_KILLS_WITH_BAZOOKA_DESC"	"Get 500 kills with the Bazooka"
"DOD_KILLS_WITH_K98_NAME"	"手動槍機"
"[english]DOD_KILLS_WITH_K98_NAME"	"Bolt Action"
"DOD_KILLS_WITH_K98_DESC"	"使用 K98k 步槍殺掉 500 人"
"[english]DOD_KILLS_WITH_K98_DESC"	"Get 500 kills with the K98k"
"DOD_KILLS_WITH_MP40_NAME"	"滿載而歸"
"[english]DOD_KILLS_WITH_MP40_NAME"	"The Big Burp"
"DOD_KILLS_WITH_MP40_DESC"	"使用 MP40 衝鋒槍殺掉 500 人"
"[english]DOD_KILLS_WITH_MP40_DESC"	"Get 500 kills with the MP40"
"DOD_KILLS_WITH_MP44_NAME"	"世紀風暴"
"[english]DOD_KILLS_WITH_MP44_NAME"	"Storm of the Century"
"DOD_KILLS_WITH_MP44_DESC"	"使用 MP44 衝鋒槍殺掉 500 人"
"[english]DOD_KILLS_WITH_MP44_DESC"	"Get 500 kills with the MP44"
"DOD_KILLS_WITH_K98SCOPED_NAME"	"Wilhelm Tell 百步穿揚"
"[english]DOD_KILLS_WITH_K98SCOPED_NAME"	"Wilhelm Tell"
"DOD_KILLS_WITH_K98SCOPED_DESC"	"使用 K98 狙擊槍殺掉 500 人"
"[english]DOD_KILLS_WITH_K98SCOPED_DESC"	"Get 500 kills with the K98 Sniper Rifle"
"DOD_KILLS_WITH_MG42_NAME"	"亞麻布剪刀"
"[english]DOD_KILLS_WITH_MG42_NAME"	"Linoleum Ripper"
"DOD_KILLS_WITH_MG42_DESC"	"使用 MG42 殺掉 500 人"
"[english]DOD_KILLS_WITH_MG42_DESC"	"Get 500 kills with the MG42"
"DOD_KILLS_WITH_PSCHRECK_NAME"	"坦克剋星"
"[english]DOD_KILLS_WITH_PSCHRECK_NAME"	"Tank Terror"
"DOD_KILLS_WITH_PSCHRECK_DESC"	"使用 Pschreck 火箭筒殺掉 500 人"
"[english]DOD_KILLS_WITH_PSCHRECK_DESC"	"Get 500 kills with the Pschreck"
"DOD_KILLS_WITH_COLT_NAME"	"復古殺手"
"[english]DOD_KILLS_WITH_COLT_NAME"	"Old School"
"DOD_KILLS_WITH_COLT_DESC"	"使用 Colt 手槍殺掉 150 人"
"[english]DOD_KILLS_WITH_COLT_DESC"	"Get 150 kills with the Colt"
"DOD_KILLS_WITH_P38_NAME"	"Roscoe 上身"
"[english]DOD_KILLS_WITH_P38_NAME"	"Roscoe"
"DOD_KILLS_WITH_P38_DESC"	"使用 P38 手槍殺掉 150 人"
"[english]DOD_KILLS_WITH_P38_DESC"	"Get 150 kills with the P38"
"DOD_KILLS_WITH_C96_NAME"	"手托槍之神"
"[english]DOD_KILLS_WITH_C96_NAME"	"Broomhandler"
"DOD_KILLS_WITH_C96_DESC"	"使用 C96 手槍殺掉 150 人"
"[english]DOD_KILLS_WITH_C96_DESC"	"Get 150 kills with the C96"
"DOD_KILLS_WITH_M1CARBINE_NAME"	"卡賓槍騎兵"
"[english]DOD_KILLS_WITH_M1CARBINE_NAME"	"Carbineer"
"DOD_KILLS_WITH_M1CARBINE_DESC"	"使用 M1 卡賓槍殺掉 150 人"
"[english]DOD_KILLS_WITH_M1CARBINE_DESC"	"Get 150 kills with the M1 Carbine"
"DOD_KILLS_WITH_AMERKNIFE_NAME"	"割喉魔人"
"[english]DOD_KILLS_WITH_AMERKNIFE_NAME"	"Cutthroat"
"DOD_KILLS_WITH_AMERKNIFE_DESC"	"使用匕首殺掉 150 人"
"[english]DOD_KILLS_WITH_AMERKNIFE_DESC"	"Get 150 kills with the Knife"
"DOD_KILLS_WITH_SPADE_NAME"	"鏟出勝利!"
"[english]DOD_KILLS_WITH_SPADE_NAME"	"Dig For Victory!"
"DOD_KILLS_WITH_SPADE_DESC"	"使用鏟子殺掉 150 人"
"[english]DOD_KILLS_WITH_SPADE_DESC"	"Get 150 kills with the Shovel"
"DOD_KILLS_WITH_PUNCH_NAME"	"拳神"
"[english]DOD_KILLS_WITH_PUNCH_NAME"	"Knuckleduster"
"DOD_KILLS_WITH_PUNCH_DESC"	"使用拳頭殺掉 150 人"
"[english]DOD_KILLS_WITH_PUNCH_DESC"	"Get 150 kills with your fists"
"DOD_KILLS_WITH_FRAG_US_NAME"	"碎片手榴彈高手"
"[english]DOD_KILLS_WITH_FRAG_US_NAME"	"Egg Layer"
"DOD_KILLS_WITH_FRAG_US_DESC"	"使用美國碎片手榴彈殺掉 250 人"
"[english]DOD_KILLS_WITH_FRAG_US_DESC"	"Get 250 kills with the US Frag Grenade"
"DOD_KILLS_WITH_FRAG_GER_NAME"	"木柄手榴彈之神"
"[english]DOD_KILLS_WITH_FRAG_GER_NAME"	"Potato Masher"
"DOD_KILLS_WITH_FRAG_GER_DESC"	"使用木柄手榴彈殺掉 250 人"
"[english]DOD_KILLS_WITH_FRAG_GER_DESC"	"Get 250 kills with the Stick Grenade"
"DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_US_NAME"	"地毯炸彈客"
"[english]DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_US_NAME"	"Carpet Bomber"
"DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_US_DESC"	"使用 Garand 槍榴彈殺掉 250 人"
"[english]DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_US_DESC"	"Get 250 kills with the Garand's Rifle Grenade"
"DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_GER_NAME"	"暗黑馬利亞"
"[english]DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_GER_NAME"	"Black Maria"
"DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_GER_DESC"	"使用 K98k 槍榴彈殺掉 250 人"
"[english]DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_GER_DESC"	"Get 250 kills with the K98k's Rifle Grenade"
"DOD_CAPTURE_GRIND_NAME"	"出征"
"[english]DOD_CAPTURE_GRIND_NAME"	"On the Warpath"
"DOD_CAPTURE_GRIND_DESC"	"搶得 100 面勝利旗"
"[english]DOD_CAPTURE_GRIND_DESC"	"Score 100 Flag Captures"
"DOD_BLOCK_CAPTURES_GRIND_NAME"	"瘋狂攔阻!"
"[english]DOD_BLOCK_CAPTURES_GRIND_NAME"	"Nuts!"
"DOD_BLOCK_CAPTURES_GRIND_DESC"	"阻擋搶旗 100 次"
"[english]DOD_BLOCK_CAPTURES_GRIND_DESC"	"Block 100 Flag Captures"
"DOD_ROUNDS_WON_GRIND_NAME"	"軍閥"
"[english]DOD_ROUNDS_WON_GRIND_NAME"	"Warlord"
"DOD_ROUNDS_WON_GRIND_DESC"	"贏得 100 回合"
"[english]DOD_ROUNDS_WON_GRIND_DESC"	"Win 100 rounds"
"DOD_BOMBS_PLANTED_GRIND_NAME"	"破壞份子"
"[english]DOD_BOMBS_PLANTED_GRIND_NAME"	"Demolition Man"
"DOD_BOMBS_PLANTED_GRIND_DESC"	"在敵方目標放置 100 枚炸彈"
"[english]DOD_BOMBS_PLANTED_GRIND_DESC"	"Plant 100 bombs on enemy objectives"
"DOD_BOMBS_DEFUSED_GRIND_NAME"	"戰鬥專家"
"[english]DOD_BOMBS_DEFUSED_GRIND_NAME"	"Combat Engineer"
"DOD_BOMBS_DEFUSED_GRIND_DESC"	"拆除 100 枚敵方炸彈"
"[english]DOD_BOMBS_DEFUSED_GRIND_DESC"	"Defuse 100 enemy bombs"
"DOD_ALL_PACK_1_NAME"	"戰爭英雄"
"[english]DOD_ALL_PACK_1_NAME"	"War Hero"
"DOD_ALL_PACK_1_DESC"	"達成所有記錄"
"[english]DOD_ALL_PACK_1_DESC"	"Complete All Achievements"
"FreezePanel_NoKiller"	"你被殺了"
"[english]FreezePanel_NoKiller"	"You were killed"
"FreezePanel_Killer"	"殺你的人是"
"[english]FreezePanel_Killer"	"You were killed by"
"FreezePanel_Killer_Dead"	"殺你的人是已經死亡的"
"[english]FreezePanel_Killer_Dead"	"You were killed by the late"
"FreezePanel_Nemesis"	"再次殺你的人是"
"[english]FreezePanel_Nemesis"	"You were killed again by"
"FreezePanel_Nemesis_Dead"	"再次殺你的人是已經死亡的"
"[english]FreezePanel_Nemesis_Dead"	"You were killed again by the late"
"FreezePanel_KillerHealth"	"剩餘生命值:%s1"
"[english]FreezePanel_KillerHealth"	"Health left: %s1"
"FreezePanel_NewNemesis"	"新的復仇者!"
"[english]FreezePanel_NewNemesis"	"New Nemesis!"
"FreezePanel_GotRevenge"	"復仇!"
"[english]FreezePanel_GotRevenge"	"Revenge!"
"FreezePanel_FreezeNemesis"	"復仇者"
"[english]FreezePanel_FreezeNemesis"	"Nemesis"
"FreezePanel_Callout"	"你"
"[english]FreezePanel_Callout"	"You"
"TF_freezecam_snapshot"	"[%s1] 儲存這一刻!"
"[english]TF_freezecam_snapshot"	"[%s1] Save this moment!"
"Msg_Dominating"	"佔優勢"
"[english]Msg_Dominating"	"is DOMINATING"
"Msg_Revenge"	"報復"
"[english]Msg_Revenge"	"got REVENGE on"
"Scoreboard_Nemesis"	"復仇者"
"[english]Scoreboard_Nemesis"	"NEMESIS"
"Scoreboard_Dominated"	"被壓制"
"[english]Scoreboard_Dominated"	"DOMINATED"
"DOD_BEAT_THE_HEAT_NAME"	"炎夏消暑"
"[english]DOD_BEAT_THE_HEAT_NAME"	"Beat the Heat"
"DOD_BEAT_THE_HEAT_DESC"	"在每一張以冬季為主題的地圖贏得一個回合:Dod_Kalt 和 Dod_Colmar"
"[english]DOD_BEAT_THE_HEAT_DESC"	"Win a round on each of the winter themed maps: Dod_Kalt and Dod_Colmar"
}
}