"lang"
{
"Language"	"portuguese"
"Tokens"
{
"Cstrike_Reset_View"	"Reiniciar vista"
"[english]Cstrike_Reset_View"	"Reset view"
"Cstrike_Mouse_Look"	"Ver com o rato"
"[english]Cstrike_Mouse_Look"	"Mouse look"
"DoD_Communication_Title"	"COMANDOS DE COMUNICAÇÃO"
"[english]DoD_Communication_Title"	"COMMUNICATION COMMANDS"
"DoD_Menu_Title"	"COMANDOS DO DAY OF DEFEAT"
"[english]DoD_Menu_Title"	"DAY OF DEFEAT COMMANDS"
"DoD_Voice_Menu_1"	"Menu de voz 1"
"[english]DoD_Voice_Menu_1"	"Voice menu 1"
"DoD_Voice_Menu_2"	"Menu de voz 2"
"[english]DoD_Voice_Menu_2"	"Voice menu 2"
"DoD_Voice_Menu_3"	"Menu de voz 3"
"[english]DoD_Voice_Menu_3"	"Voice menu 3"
"DoD_Drop_Weapon"	"Largar arma principal"
"[english]DoD_Drop_Weapon"	"Drop Primary Weapon"
"DoD_Drop_Ammo"	"Largar munições adicionais"
"[english]DoD_Drop_Ammo"	"Drop Extra Ammo"
"DoD_Use_Pick_Up_Grenades"	"Utilizar item / Apanhar granadas"
"[english]DoD_Use_Pick_Up_Grenades"	"Use item / Pick up Grenades"
"DoD_Open_Map"	"Abrir mapa"
"[english]DoD_Open_Map"	"Open Map"
"DoD_Map_Zoom"	"Zoom do minimapa"
"[english]DoD_Map_Zoom"	"Minimap Zoom"
"DoD_Toggle_Large_Map"	"Ativar/Desativar Mapa em Ecrã Completo"
"[english]DoD_Toggle_Large_Map"	"Toggle Full Screen Map"
"DoD_Movement_Title"	"COMANDOS DE MOVIMENTO"
"[english]DoD_Movement_Title"	"MOVEMENT COMMANDS"
"DoD_Prone"	"Deitado"
"[english]DoD_Prone"	"Prone"
"DoD_Sprint"	"Correr"
"[english]DoD_Sprint"	"Sprint"
"DoD_Combat_Title"	"COMANDOS DE COMBATE"
"[english]DoD_Combat_Title"	"COMBAT COMMANDS"
"DoD_AutoHelp"	"Ajuda automática"
"[english]DoD_AutoHelp"	"Auto-help"
"DoD_Dynamic_Xhair"	"Utilizar mira dinâmica"
"[english]DoD_Dynamic_Xhair"	"Use Dynamic Crosshair"
"DoD_Easymode"	"Companheiros de equipa identificados com ícones em cima"
"[english]DoD_Easymode"	"Teammates Identified with Overhead Icons"
"DoD_ParticleFX"	"Qualidade dos efeitos especiais"
"[english]DoD_ParticleFX"	"Quality of Special Effects"
"DoD_Particles_Low"	"Baixa"
"[english]DoD_Particles_Low"	"Low"
"DoD_Particles_Medium"	"Média"
"[english]DoD_Particles_Medium"	"Medium"
"DoD_Particles_High"	"Elevada"
"[english]DoD_Particles_High"	"High"
"DoD_Fog"	"Mostrar nevoeiro"
"[english]DoD_Fog"	"Show Fog"
"DoD_TK_Penalty"	"Limite de mortes de companheiros de equipa"
"[english]DoD_TK_Penalty"	"Teamkill Limit"
"Dod_IdentIconMode"	"Estilo dos ícones"
"[english]Dod_IdentIconMode"	"Teammate icon style"
"Dod_identicon_none"	"sem ícones"
"[english]Dod_identicon_none"	"no icons"
"Dod_identicon_target"	"ícones em cima do alvo"
"[english]Dod_identicon_target"	"icons over target's head"
"Dod_identicon_everyone"	"ícones em cima de colegas"
"[english]Dod_identicon_everyone"	"icons over all teammates"
"DoD_Fire_Marker"	"Colocar um marcador de mapa debaixo do cursor"
"[english]DoD_Fire_Marker"	"Place a map marker under cursor"
"DoD_Next_Marker"	"Selecionar o próximo marcador de mapa"
"[english]DoD_Next_Marker"	"Select next map marker"
"DoD_Prev_Marker"	"Selecionar o marcador de mapa anterior"
"[english]DoD_Prev_Marker"	"Select previous map marker"
"DoD_classautokill"	"Suicídio após escolher uma classe de jogadores"
"[english]DoD_classautokill"	"Suicide after choosing a player class"
"Dod_enabledeatheffects"	"Mostrar imagem com grão quando morrer"
"[english]Dod_enabledeatheffects"	"Show Film Grain Effect when dead"
"Dod_enablespectatoreffects"	"Mostrar imagem com grão no modo de espectador"
"[english]Dod_enablespectatoreffects"	"Show Film Grain Effect when in spectator"
"PlayerStatus"	"Estado"
"[english]PlayerStatus"	"Status"
"PlayerClass"	"Classe"
"[english]PlayerClass"	"Class"
"DODPlayerScore"	"Objetivos"
"[english]DODPlayerScore"	"Objectives"
"PlayerFrags"	"K"
"[english]PlayerFrags"	"K"
"PlayerDeath"	"D"
"[english]PlayerDeath"	"D"
"PlayerPing"	"Ping"
"[english]PlayerPing"	"Ping"
"PlayerVoice"	"Voz"
"[english]PlayerVoice"	"Voice"
"class_allied_garand_n"	"1  ATIRADOR - ESPINGARDA"
"[english]class_allied_garand_n"	"1  RIFLEMAN"
"class_allied_thompson_n"	"2  ASSALTO"
"[english]class_allied_thompson_n"	"2  ASSAULT"
"class_allied_heavy_n"	"3  SUPORTE"
"[english]class_allied_heavy_n"	"3  SUPPORT"
"class_allied_sniper_n"	"4  SNIPER"
"[english]class_allied_sniper_n"	"4  SNIPER"
"class_allied_mg_n"	"5  ATIRADOR - METRALHADORA"
"[english]class_allied_mg_n"	"5  MACHINE GUNNER"
"class_allied_bazooka_n"	"6  ROCKET"
"[english]class_allied_bazooka_n"	"6  ROCKET"
"class_allied_random_n"	"&9  ALEATÓRIO"
"[english]class_allied_random_n"	"&9  RANDOM"
"class_axis_kar98_n"	"1  ATIRADOR - ESPINGARDA"
"[english]class_axis_kar98_n"	"1  RIFLEMAN"
"class_axis_mp40_n"	"2  ASSALTO"
"[english]class_axis_mp40_n"	"2  ASSAULT"
"class_axis_mp44_n"	"3  SUPORTE"
"[english]class_axis_mp44_n"	"3  SUPPORT"
"class_axis_sniper_n"	"4  SNIPER"
"[english]class_axis_sniper_n"	"4  SNIPER"
"class_axis_mg42_n"	"5  ATIRADOR - METRALHADORA"
"[english]class_axis_mg42_n"	"5  MACHINE GUNNER"
"class_axis_pschreck_n"	"6  ROCKET"
"[english]class_axis_pschreck_n"	"6  ROCKET"
"class_axis_random_n"	"&9  ALEATÓRIO"
"[english]class_axis_random_n"	"&9  RANDOM"
"class_allied_garand"	"Atirador - espingarda"
"[english]class_allied_garand"	"Rifleman"
"class_allied_thompson"	"Assalto"
"[english]class_allied_thompson"	"Assault"
"class_allied_sniper"	"Sniper"
"[english]class_allied_sniper"	"Sniper"
"class_allied_heavy"	"Suporte"
"[english]class_allied_heavy"	"Support"
"class_allied_mg"	"Atirador - metralhadora"
"[english]class_allied_mg"	"Machine Gunner"
"class_allied_bazooka"	"Rocket"
"[english]class_allied_bazooka"	"Rocket"
"class_axis_kar98"	"Atirador - espingarda"
"[english]class_axis_kar98"	"Rifleman"
"class_axis_mp40"	"Assalto"
"[english]class_axis_mp40"	"Assault"
"class_axis_mp44"	"Suporte"
"[english]class_axis_mp44"	"Support"
"class_axis_sniper"	"Sniper"
"[english]class_axis_sniper"	"Sniper"
"class_axis_mg42"	"Atirador - metralhadora"
"[english]class_axis_mg42"	"Machine Gunner"
"class_axis_pschreck"	"Rocket"
"[english]class_axis_pschreck"	"Rocket"
"class_random"	"Aleatório"
"[english]class_random"	"Random"
"class_random_para"	"Aleatório"
"[english]class_random_para"	"Random"
"scoreboard_Player"	"%s1   -   %s2 jogador"
"[english]scoreboard_Player"	"%s1   -   %s2 player"
"scoreboard_Players"	"%s1   -   %s2 jogadores"
"[english]scoreboard_Players"	"%s1   -   %s2 players"
"scoreboard_status_dead"	"MORTO"
"[english]scoreboard_status_dead"	"DEAD"
"scoreboard_teamscore"	"Rondas vencidas: %s1 ( +%s2 )"
"[english]scoreboard_teamscore"	"Rounds Won: %s1 ( +%s2 )"
"Dod_Capture_Blocked"	"Captura bloqueada pelo inimigo"
"[english]Dod_Capture_Blocked"	"Capture Blocked by Enemy"
"Dod_Blocking_Capture"	"A bloquear captura pelo inimigo"
"[english]Dod_Blocking_Capture"	"Blocking Enemy Capture"
"Dod_Waiting_for_teammate"	"A aguardar membro de equipa"
"[english]Dod_Waiting_for_teammate"	"Waiting for Teammate"
"Dod_reinforcements_in_mins"	"Reentrarás em jogo daqui a %s1 minutos %s2 segundos"
"[english]Dod_reinforcements_in_mins"	"You will respawn in %s1 minutes %s2 seconds"
"Dod_reinforcements_in_min"	"Reentrarás em jogo daqui a 1 minuto %s2 segundos"
"[english]Dod_reinforcements_in_min"	"You will respawn in 1 minute %s2 seconds"
"Dod_reinforcements_in_secs"	"Reentrarás em jogo daqui a %s1 segundos"
"[english]Dod_reinforcements_in_secs"	"You will respawn in %s1 seconds"
"Dod_reinforcements_in_sec"	"Reentrarás em jogo daqui a %s1 segundo"
"[english]Dod_reinforcements_in_sec"	"You will respawn in %s1 second"
"Dod_reinforcements_prepare_to_respawn"	"Prepara-te para reentrar em jogo!"
"[english]Dod_reinforcements_prepare_to_respawn"	"Prepare to respawn!"
"Dod_Team_Allies"	"&1 Exército dos EUA"
"[english]Dod_Team_Allies"	"&1 U.S. Army"
"Dod_Team_Axis"	"&2 Wehrmacht"
"[english]Dod_Team_Axis"	"&2 Wehrmacht"
"Cstrike_Cancel"	"&0 Cancelar"
"[english]Cstrike_Cancel"	"&0 Cancel"
"Cstrike_Team_AutoAssign"	"&4 Atribuição automática"
"[english]Cstrike_Team_AutoAssign"	"&4 Auto-Assign"
"Cstrike_Menu_Spectate"	"&3 Espectador"
"[english]Cstrike_Menu_Spectate"	"&3 Spectate"
"Cstrike_OK"	"Ok"
"[english]Cstrike_OK"	"Ok"
"Dod_Currently_on_your_team"	"Existem atualmente %s1 jogadores desta classe na sua equipa"
"[english]Dod_Currently_on_your_team"	"There are currently %s1 players of this class on your team"
"Dod_Currently_on_your_team_one"	"Existe atualmente 1 jogador desta classe na sua equipa"
"[english]Dod_Currently_on_your_team_one"	"There is currently 1 player of this class on your team"
"Dod_class_full"	"O servidor atingiu o número máximo desta classe ( Limite %s1 )"
"[english]Dod_class_full"	"Server has reached the maximum number of this class ( Limit %s1 )"
"Dod_Join_Team"	"SELECIONA UMA EQUIPA"
"[english]Dod_Join_Team"	"SELECT A TEAM"
"Dod_Map_Label"	"CENÁRIO:"
"[english]Dod_Map_Label"	"SCENARIO:"
"Dod_Select_weapons"	"SELECIONA AS ARMAS"
"[english]Dod_Select_weapons"	"SELECT YOUR WEAPONS"
"Dod_Primary_wpn"	"ARMA PRINCIPAL:"
"[english]Dod_Primary_wpn"	"PRIMARY WEAPON:"
"Dod_other_wpns"	"OUTRAS ARMAS:"
"[english]Dod_other_wpns"	"OTHER WEAPONS:"
"Dod_Spec_Allies_Score"	"Exército dos EUA:"
"[english]Dod_Spec_Allies_Score"	"U.S. Army:"
"Dod_Spec_Axis_Score"	"Wehrmacht:"
"[english]Dod_Spec_Axis_Score"	"Wehrmacht:"
"wpn_stat_dmg"	"DANOS"
"[english]wpn_stat_dmg"	"DAMAGE"
"wpn_stat_accuracy"	"PRECISÃO"
"[english]wpn_stat_accuracy"	"ACCURACY"
"wpn_stat_control"	"CONTROLO"
"[english]wpn_stat_control"	"CONTROL"
"wpn_stat_rof"	"VELOC. DISPARO"
"[english]wpn_stat_rof"	"RATE OF FIRE"
"Teamname_Allies"	"Exército dos EUA"
"[english]Teamname_Allies"	"U.S. Army"
"Teamname_Axis"	"Wehrmacht"
"[english]Teamname_Axis"	"Wehrmacht"
"Teamname_Spectators"	"Espectadores"
"[english]Teamname_Spectators"	"Spectators"
"cls_garand"	"Atirador - espingarda"
"[english]cls_garand"	"Rifleman"
"cls_tommy"	"Assalto"
"[english]cls_tommy"	"Assault"
"cls_spring"	"Sniper"
"[english]cls_spring"	"Sniper"
"cls_bar"	"Suporte"
"[english]cls_bar"	"Support"
"cls_30cal"	"Atirador - metralhadora"
"[english]cls_30cal"	"Machine Gunner"
"cls_bazooka"	"Rocket"
"[english]cls_bazooka"	"Rocket"
"cls_k98"	"Atirador - espingarda"
"[english]cls_k98"	"Rifleman"
"cls_mp40"	"Assalto"
"[english]cls_mp40"	"Assault"
"cls_mp44"	"Suporte"
"[english]cls_mp44"	"Support"
"cls_k98s"	"Sniper"
"[english]cls_k98s"	"Sniper"
"cls_mg42"	"Atirador - metralhadora"
"[english]cls_mg42"	"Machine Gunner"
"cls_pschreck"	"Rocket"
"[english]cls_pschreck"	"Rocket"
"wpn_garand"	"M1 Garand"
"[english]wpn_garand"	"M1 Garand"
"wpn_carbine"	"M1 Carabina"
"[english]wpn_carbine"	"M1 Carbine"
"wpn_tommy"	"Thompson"
"[english]wpn_tommy"	"Thompson"
"wpn_spring"	"Springfield"
"[english]wpn_spring"	"Springfield"
"wpn_bar"	"BAR"
"[english]wpn_bar"	"BAR"
"wpn_30cal"	"Calibre .30"
"[english]wpn_30cal"	".30 Cal"
"wpn_k98"	"K98k"
"[english]wpn_k98"	"K98k"
"wpn_mp40"	"MP40"
"[english]wpn_mp40"	"MP40"
"wpn_mp44"	"Stg44"
"[english]wpn_mp44"	"Stg44"
"wpn_k98s"	"K98 Sniper"
"[english]wpn_k98s"	"K98 Sniper"
"wpn_mg42"	"MG42"
"[english]wpn_mg42"	"MG42"
"wpn_bazooka"	"Bazuca"
"[english]wpn_bazooka"	"Bazooka"
"wpn_pschreck"	"Panzerschreck"
"[english]wpn_pschreck"	"Panzerschreck"
"dod_kicked_reason_tk"	"Foste expulso do jogo por matares os teus companheiros de equipa"
"[english]dod_kicked_reason_tk"	"You have been kicked from the game for killing your teammates"
"Dod_no_players_on_this_team"	"Não existem jogadores nesta equipa"
"[english]Dod_no_players_on_this_team"	"There are no players on this team"
"Dod_players_on_team"	"%s1: %s2 ( Pontuação: %s3 )\n%s4"
"[english]Dod_players_on_team"	"%s1: %s2 ( Score: %s3 )\n%s4"
"Dod_players_on_team_spec"	"%s1: %s2\n%s3"
"[english]Dod_players_on_team_spec"	"%s1: %s2\n%s3"
"Dod_Player"	"1 jogador"
"[english]Dod_Player"	"1 Player"
"Dod_Players"	"%s1 jogadores"
"[english]Dod_Players"	"%s1 Players"
"Dod_AutoReload"	"Recarregar automaticamente as armas"
"[english]Dod_AutoReload"	"Automatically Reload Weapons"
"Clan_awaiting_ready"	"A ronda será reiniciada após ambas as equipas terem dado o sinal de preparado"
"[english]Clan_awaiting_ready"	"Round will restart after both teams give the ready signal"
"clan_warmup_rules"	"A entrar no modo de aquecimento de confronto de clãs.\nA pontuação não é contada.\n"
"[english]clan_warmup_rules"	"Entering clan match warm-up mode.\nNo points can be scored.\n"
"clan_ready_rules"	"O confronto será reiniciado quando ambas as equipas tiverem dado o sinal de preparado: '%s1'\n"
"[english]clan_ready_rules"	"Match will restart when both teams give the ready signal: '%s1'\n"
"Clan_warmup_mode"	"Modo de aquecimento"
"[english]Clan_warmup_mode"	"Warmup Mode"
"Clan_match_live"	"O CONFRONTO COMEÇOU!"
"[english]Clan_match_live"	"MATCH IS LIVE!"
"Clan_time_remaining"	"O confronto de clãs terá início em: %s1 mins %s2 segs"
"[english]Clan_time_remaining"	"Clan Match Begins in : %s1 mins %s2 secs"
"Dod_current_marker"	"Atual Marcador de Mapa"
"[english]Dod_current_marker"	"Current Map Marker"
"Dod_mg_reload"	"Monta a tua metralhadora para recarregar!"
"[english]Dod_mg_reload"	"Deploy your machine gun to Reload!"
"OBS_NONE"	"Opções da Câmara"
"[english]OBS_NONE"	"Camera Options"
"OBS_CHASE_LOCKED"	"Câmara de Seguimento Fixa"
"[english]OBS_CHASE_LOCKED"	"Locked Chase Cam"
"OBS_CHASE_FREE"	"Câmara de Seguimento Livre"
"[english]OBS_CHASE_FREE"	"Free Chase Cam"
"OBS_ROAMING"	"Vista Livre"
"[english]OBS_ROAMING"	"Free Look"
"OBS_IN_EYE"	"Primeira Pessoa"
"[english]OBS_IN_EYE"	"First Person"
"OBS_MAP_FREE"	"Vista geral livre"
"[english]OBS_MAP_FREE"	"Free Overview"
"OBS_MAP_CHASE"	"Vista geral de perseguição"
"[english]OBS_MAP_CHASE"	"Chase Overview"
"Spec_Mode1"	"Câmara de Seguimento Fixa"
"[english]Spec_Mode1"	"Locked Chase Cam"
"Spec_Mode2"	"Câmara de Seguimento Livre"
"[english]Spec_Mode2"	"Free Chase Cam"
"Spec_Mode3"	"Vista Livre"
"[english]Spec_Mode3"	"Free Look"
"Spec_Mode4"	"Primeira Pessoa"
"[english]Spec_Mode4"	"First Person"
"Spec_Mode5"	"Vista geral livre"
"[english]Spec_Mode5"	"Free Overview"
"Spec_Mode6"	"Vista geral de perseguição"
"[english]Spec_Mode6"	"Chase Overview"
"Spec_NoTarget"	"Sem alvos válidos. Não é possível mudar para o modo de câmara de perseguição."
"[english]Spec_NoTarget"	"No valid targets. Cannot switch to Chase-Camera Mode."
"game_uneven_teams"	"Equipas desequilibradas. Junta-te à equipa com menos jogadores."
"[english]game_uneven_teams"	"Uneven teams. Please join the team with fewer players."
"game_switch_teams_once"	"Só é permitido mudar de equipas entre re-rentradas em jogo."
"[english]game_switch_teams_once"	"Only allowed to switch teams once between respawns."
"menu_AmerVoiceA"	"1. Ataquem, Ataquem!
2. Defendam esta posição!
3. Equipa, flanquear pela esquerda!
4. Equipa, flanquear pela direita!
5. Mantenham-se juntos!
6. Fogo de cobertura!
7. Usem as granadas de fumo!
8. Usem as granadas!
9. Cessar-fogo!
0. Cancelar
"
"[english]menu_AmerVoiceA"	"1. Go go go!
2. Hold this position!
3. Squad, flank left!
4. Squad, flank right!
5. Stick together!
6. Covering fire!
7. Smoke em!
8. Use your grenades!
9. Cease fire!
0. Cancel
"
"Menu_AmerVoiceB"	"1. Sim, senhor!
2. Negativo!
3. Preciso de ajuda!
4. Vai rebentar!
5. Granada! Abriguem-se!
6. Sniper!
7. Bom tiro!
8. Obrigado!
9. Zona livre!
0. Cancelar
"
"[english]Menu_AmerVoiceB"	"1. Yes Sir!
2. Negative!
3. I need backup!
4. Fire in the hole!
5. Grenade, take cover!
6. Sniper!
7. Nice shot!
8. Thanks!
9. Area clear!
0. Cancel
"
"Menu_AmerVoiceC"	"1. Larguem as armas!
2. Movam-se!
3. Metralhadora adiante!
4. Inimigo atrás!
5. Inimigo eliminado, continuem!
6. Precisamos de uma metralhadora!
7. Preciso de munições!
8. Usa a bazuca!   
9. Panzerschreck! 
0. Cancelar"
"[english]Menu_AmerVoiceC"	"1. Drop your weapons!
2. Displace!
3. MG Ahead!
4. Enemy behind us!
5. Enemy knocked out, move up!
6. We need an MG up here!
7. I need Ammo!
8. Use the bazooka!   
9. Panzerschreck! 
0. Cancel"
"Menu_GerVoiceA"	"1. Ataquem, Ataquem!
2. Defendam esta posição!
3. Equipa, flanquear pela esquerda!
4. Equipa, flanquear pela direita!
5. Mantenham-se juntos!
6. Fogo de cobertura!
7. Usem as granadas de fumo!
8. Usem as granadas!
9. Cessar-fogo!
0. Cancelar
"
"[english]Menu_GerVoiceA"	"1. Go go go!
2. Hold this position!
3. Squad, flank left!
4. Squad, flank right!
5. Stick together!
6. Covering fire!
7. Smoke em!
8. Use your grenades!
9. Cease fire!
0. Cancel
"
"Menu_GerVoiceB"	"1. Sim, senhor!
2. Negativo!
3. Preciso de ajuda!
4. Vai rebentar!
5. Granada!
6. Sniper!
7. Bom tiro!
8. Obrigado!
9. Zona livre!
0. Cancelar
"
"[english]Menu_GerVoiceB"	"1. Yes sir!
2. Negative!
3. I need backup!
4. Fire in the hole!
5. Grenade!
6. Sniper!
7. Nice Shot!
8. Thanks!
9. Area clear!
0. Cancel
"
"Menu_GerVoiceC"	"1. Larguem as armas!
2. Movam-se!
3. Metralhadora adiante!
4. Inimigo atrás!
5. Inimigo eliminado, continuem!
6. Precisamos de uma metralhadora!
7. Preciso de munições!
8. Usa a Panzerschreck!
9. Bazuca!
0. Cancelar
"
"[english]Menu_GerVoiceC"	"1. Drop your weapons!
2. Displace!
3. MG Ahead!
4. Enemy behind us!
5. Enemy knocked out, move up!
6. We need an MG up here!
7. I need Ammo!
8. Use the panzerschreck!
9. Bazooka!
0. Cancel
"
"Voice_subtitle_attack"	"Ataquem, Ataquem!"
"[english]Voice_subtitle_attack"	"Go go go!"
"Voice_subtitle_hold"	"Defendam esta posição!"
"[english]Voice_subtitle_hold"	"Hold this position!"
"Voice_subtitle_fallback"	"Retirar!"
"[english]Voice_subtitle_fallback"	"Fall Back!"
"Voice_subtitle_left"	"Equipa, flanquear pela esquerda!"
"[english]Voice_subtitle_left"	"Squad, flank left!"
"Voice_subtitle_right"	"Equipa, flanquear pela direita!"
"[english]Voice_subtitle_right"	"Squad, flank right!"
"Voice_subtitle_sticktogether"	"Equipa, mantenham-se juntos!"
"[english]Voice_subtitle_sticktogether"	"Squad, stick together!"
"Voice_subtitle_cover"	"Equipa, fogo de cobertura!"
"[english]Voice_subtitle_cover"	"Squad, covering fire!"
"Voice_subtitle_usegrens"	"Usem as granadas!"
"[english]Voice_subtitle_usegrens"	"Use your grenades!"
"Voice_subtitle_ceasefire"	"Cessar-fogo!"
"[english]Voice_subtitle_ceasefire"	"Cease fire!"
"Voice_subtitle_yessir"	"Sim, senhor!"
"[english]Voice_subtitle_yessir"	"Yes Sir!"
"Voice_subtitle_negative"	"Negativo!"
"[english]Voice_subtitle_negative"	"Negative!"
"Voice_subtitle_backup"	"Preciso de ajuda!"
"[english]Voice_subtitle_backup"	"I need backup!"
"Voice_subtitle_fireinhole"	"Vai rebentar!"
"[english]Voice_subtitle_fireinhole"	"Fire in the hole!"
"Voice_subtitle_grenade"	"Granada! Abriguem-se!"
"[english]Voice_subtitle_grenade"	"Grenade, take cover!"
"Voice_subtitle_sniper"	"Sniper!"
"[english]Voice_subtitle_sniper"	"Sniper!"
"Voice_subtitle_fireleft"	"Sob fogo, flanquear pela esquerda!"
"[english]Voice_subtitle_fireleft"	"Taking fire, left flank!"
"Voice_subtitle_fireright"	"Sob fogo, flanquear pela direita!"
"[english]Voice_subtitle_fireright"	"Taking fire, right flank!"
"Voice_subtitle_areaclear"	"Zona livre!"
"[english]Voice_subtitle_areaclear"	"Area clear!"
"Voice_subtitle_gogogo"	"Ataquem, Ataquem!"
"[english]Voice_subtitle_gogogo"	"Go go go!"
"Voice_subtitle_displace"	"Movam-se!"
"[english]Voice_subtitle_displace"	"Displace!"
"Voice_subtitle_enemyahead"	"Inimigo em cima!"
"[english]Voice_subtitle_enemyahead"	"Enemy ahead!"
"Voice_subtitle_enemybehind"	"Inimigo atrás!"
"[english]Voice_subtitle_enemybehind"	"Enemy behind us!"
"Voice_subtitle_mgahead"	"Metralhadora à frente!"
"[english]Voice_subtitle_mgahead"	"Machine gun ahead!"
"Voice_subtitle_moveupmg_30cal"	"Precisamos de uma metralhadora!"
"[english]Voice_subtitle_moveupmg_30cal"	"We need an MG up here!"
"Voice_subtitle_needammo"	"Preciso de munições!"
"[english]Voice_subtitle_needammo"	"I need Ammo!"
"Voice_subtitle_usebazooka"	"Usa a bazuca!"
"[english]Voice_subtitle_usebazooka"	"Use the Bazooka!"
"Voice_subtitle_usepschreck"	"Usa a Panzerschreck!"
"[english]Voice_subtitle_usepschreck"	"Use the Panzerschreck!"
"Voice_subtitle_bazookaspotted"	"Bazuca!"
"[english]Voice_subtitle_bazookaspotted"	"Bazooka!"
"Voice_subtitle_pschreckspotted"	"Panzerschreck!"
"[english]Voice_subtitle_pschreckspotted"	"Panzerschreck!"
"Voice_subtitle_moveout"	"Ataquem, Ataquem!"
"[english]Voice_subtitle_moveout"	"Go go go!"
"Voice_subtitle_moveupmg_mg"	"Ataquem a metralhadora!"
"[english]Voice_subtitle_moveupmg_mg"	"Move up the machinegun!"
"Voice_subtitle_usesmoke"	"Usem as granadas de fumo!"
"[english]Voice_subtitle_usesmoke"	"Smoke em!"
"Hint_spotted_a_friend"	"Localizaste um companheiro de equipa!"
"[english]Hint_spotted_a_friend"	"You have spotted a teammate!"
"Hint_spotted_an_enemy"	"Localizaste um inimigo!"
"[english]Hint_spotted_an_enemy"	"You have spotted an enemy!"
"Hint_try_not_to_injure_teammates"	"Cuidado! Podes ferir os teus companheiros de equipa!"
"[english]Hint_try_not_to_injure_teammates"	"Careful! You can hurt your teammates!"
"Hint_careful_around_teammates"	"Mataste um companheiro de equipa!"
"[english]Hint_careful_around_teammates"	"You killed a teammate!"
"Hint_killing_enemies_is_good"	"Abateste um inimigo!"
"[english]Hint_killing_enemies_is_good"	"You killed an enemy!"
"Hint_touched_area_capture"	"Entraste numa zona de captura.\nPermanece aqui para mantê-la na posse da tua equipa."
"[english]Hint_touched_area_capture"	"You have entered a capture area.\nStay here to secure it for your team!"
"Hint_touched_control_point"	"Capturaste uma zona!"
"[english]Hint_touched_control_point"	"You captured an area!"
"Hint_mgs_fire_better_deployed"	"Diminui o recuo premindo '%attack2%' para posicionar a tua metralhadora!\n Podes posicioná-la enquanto estás deitado ou de frente para peitoris ou sacos de areia."
"[english]Hint_mgs_fire_better_deployed"	"Lower your recoil by hitting '%attack2%' to deploy your machinegun!\n You can deploy while prone or when facing a ledge or sandbag."
"Hint_sandbag_area_touch"	"Esta é uma superfície plana, podes montar a tua metralhadora!"
"[english]Hint_sandbag_area_touch"	"This is a level surface, you can deploy your machine gun here!"
"Hint_rocket_weapon_pickup"	"Apanhaste um lança-rockets!\n Utiliza-o para rebentar algumas paredes e completar objetivos."
"[english]Hint_rocket_weapon_pickup"	"You've picked up a rocket weapon!\n Use it to blow holes in some walls and complete objectives."
"Hint_out_of_ammo"	"A tua arma está sem munições!"
"[english]Hint_out_of_ammo"	"Your weapon is out of ammo!"
"Hint_prone"	"Diminui o recuo premindo '%duck%' para te agachares, ou '%alt1%' para te deitares!"
"[english]Hint_prone"	"Lower your recoil by hitting '%duck%' to crouch or '%alt1%' to go prone!"
"Hint_low_stamina"	"Estás cansado, descansa um pouco para te recuperares."
"[english]Hint_low_stamina"	"You are fatigued, rest a while to recover."
"Hint_player_killed_wavetime"	"Morreste, tens de aguardar pela próxima vaga de reforços!"
"[english]Hint_player_killed_wavetime"	"You have been killed, you have to wait for the next wave of reinforcements!"
"Hint_player_killed_onelife"	"Morreste, tens de aguardar que a ronda termine antes de poderes reentrar em jogo!"
"[english]Hint_player_killed_onelife"	"You have been killed, you have to wait for the round to finish before you can spawn!"
"Hint_mg_overheat"	"A metralhadora sobreaqueceu, pára de disparar até que arrefeça!"
"[english]Hint_mg_overheat"	"Your machinegun has overheated, stop firing to let it cool!"
"Hint_pick_up_weapon"	"Podes trocar a tua arma principal por armas abandonadas\nolhando para elas e premindo a tecla '%use%'."
"[english]Hint_pick_up_weapon"	"You can swap your primary weapon for dropped weapons by\n looking at them and hitting the '%use%' key."
"Hint_pick_up_grenade"	"Podes apanhar granadas com a tecla '%use%'.\nAtira-as para longe antes que expludam!"
"[english]Hint_pick_up_grenade"	"You can pick up grenades with your '%use%' key.\nThrow them back before they explode!"
"Hint_death_cam"	"A câmara está orientada para o jogador que te matou."
"[english]Hint_death_cam"	"The camera is now looking towards the player who killed you."
"Hint_class_menu"	"Prime a tecla '%changeclass%' para alterares a tua classe de jogador."
"[english]Hint_class_menu"	"Press '%changeclass%' to change your player class."
"Hint_use_2e_melee"	"Podes premir '%attack2%' para bateres quando estiveres a usar esta arma."
"[english]Hint_use_2e_melee"	"You can hit '%attack2%' to punch when you are using this weapon."
"Hint_use_zoom"	"Podes premir '%attack2%' para fazeres zoom com espingardas de sniper."
"[english]Hint_use_zoom"	"You can hit '%attack2%' to zoom with sniper rifles."
"Hint_use_iron_sights"	"Podes premir '%attack2%' para fazeres mira com espingardas, tendo assim maior precisão."
"[english]Hint_use_iron_sights"	"You can hit '%attack2%' to raise rifles to your eye for better accuracy."
"Hint_use_semi_auto"	"Podes premir '%attack2%' para selecionares o disparo semi-automático nesta arma.\n O modo semi-automático é mais lento, mas é mais preciso."
"[english]Hint_use_semi_auto"	"You can hit '%attack2%' to toggle semi-auto firing on this weapon.\n Semi-auto mode is slower, but more accurate."
"Hint_use_sprint"	"Podes premir '%speed%' para correr.\n Cuidado: correr em demasia irá cansar-te."
"[english]Hint_use_sprint"	"You can hit '%speed%' to sprint.\n Careful, sprinting too much will make you fatigued."
"Hint_use_deploy"	"Podes premir '%attack2%' para posicionar a tua metralhadora de forma a obteres\n uma precisão muito maior e menor recuo."
"[english]Hint_use_deploy"	"You can hit '%attack2%' to deploy your machine gun to get\n greatly increased accuracy and reduced recoil."
"Hint_use_prime"	"Manter a tecla '%attack%' premida irá retirar a espoleta desta granada.\n Terás 5 segundos para libertar a tecla antes de a granada explodir!"
"[english]Hint_use_prime"	"Holding down '%attack%' will prime this grenade.\n You then have 5 seconds to release the key before the grenade will explode!"
"Hint_garand_reload"	"Não podes recarregar a tua M1 Garand sem que o carregador esteja vazio."
"[english]Hint_garand_reload"	"You cannot reload your M1 Garand until the clip is empty."
"Hint_turn_off_hints"	"Podes desativar as sugestões no menu de opções,\nem Opções -> Multijogador -> Avançadas -> 'Ajuda automática'"
"[english]Hint_turn_off_hints"	"You can turn off hints in the options menu,\n under Options -> Multiplayer -> Advanced -> 'Auto Help'"
"Hint_mg_deploy_usage"	"Só podes posicionar a tua metralhadora quando estiveres de frente para peitoris ou sacos de areia, ou enquanto estiveres deitado."
"[english]Hint_mg_deploy_usage"	"You can only deploy your machinegun when facing a ledge or a sandbag, or while prone."
"Hint_need_bomb_to_plant"	"Precisas de uma bomba para colocar neste objetivo. Vai buscar uma ao armazém."
"[english]Hint_need_bomb_to_plant"	"You need a bomb to plant at this objective. Pick up one at a bomb depot."
"Hint_bomb_planted"	"O inimigo colocou uma bomba num dos teus objetivos! Encontra-a e desarma-a."
"[english]Hint_bomb_planted"	"The enemy have planted a bomb on one of your objectives! Find it and disarm it."
"Hint_defuse_bomb"	"Prime a tecla '%use%' para desarmar a bomba!"
"[english]Hint_defuse_bomb"	"Hold your '%use%' key to disarm this bomb!"
"Hint_bomb_target"	"Estás perto de um alvo; procura o alvo amarelo transparente\ne prime '%use%' para colocar a bomba."
"[english]Hint_bomb_target"	"You are near a bomb target, look for the transparent yellow\nbomb target and hold '%use%' to plant a bomb."
"Hint_bomb_pickup"	"Isto é um depósito de bombas. Podes voltar aqui para recolher outra bomba."
"[english]Hint_bomb_pickup"	"This is a bomb depot. You can return here to pick up another bomb."
"Hint_bomb_defuse_onground"	"Tens de estar no chão para colocar ou desativar a bomba."
"[english]Hint_bomb_defuse_onground"	"You must be on the ground to plant or defuse the bomb."
"Hint_bomb_plant_map"	"A tua equipa tem de colocar bombas para vencer.\n Encontra o armazém de bombas e recolhe uma bomba."
"[english]Hint_bomb_plant_map"	"Your team must plant bombs to win.\n Find the bomb depot and pick up a bomb."
"Hint_bomb_first_select"	"Isto é uma bomba. Encontra o alvo amarelo transparente e\nprime '%use%' enquanto olhas para o alvo para a colocar."
"[english]Hint_bomb_first_select"	"This is a bomb. Find the transparent yellow bomb target and\n hold '%use%' while looking at it to plant the bomb."
"game_no_spawns"	"Não existem pontos de entrada em jogo livres. Será verificado a cada 1 seg."
"[english]game_no_spawns"	"No free spawnpoints. Will re-check every 1 sec."
"game_bogus_round"	"Esta ronda não contará, não existem jogadores suficientes"
"[english]game_bogus_round"	"This round will not count, not enough players"
"game_not_enough"	"Não existem jogadores suficientes disponíveis. Nova verificação dentro de 20 segundos"
"[english]game_not_enough"	"Not enough players available. Next check in 20 seconds"
"game_joined_game"	"%s1 entrou na partida"
"[english]game_joined_game"	"%s1 has joined the game"
"game_disconnected"	"%s1 abandonou a partida"
"[english]game_disconnected"	"%s1 has left the game"
"game_joined_team"	"*%s1 juntou-se a %s2"
"[english]game_joined_team"	"*%s1 joined %s2"
"game_kick_tk"	"%s1 matou companheiros de equipa demasiadas vezes. Está a ser expulso!"
"[english]game_kick_tk"	"%s1 has team killed too many times. Now being kicked!"
"game_score_allie_point"	"Pontuação do Exército dos EUA 1 ponto"
"[english]game_score_allie_point"	"U.S. Army score 1 point"
"game_score_allie_points"	"Pontuação do Exército dos EUA %s1 pontos"
"[english]game_score_allie_points"	"U.S. Army score %s1 points"
"game_score_axis_point"	"Pontuação da Wehrmacht 1 ponto"
"[english]game_score_axis_point"	"Wehrmacht score 1 point"
"game_score_axis_points"	"Pontuação da Wehrmacht %s1 pontos"
"[english]game_score_axis_points"	"Wehrmacht score %s1 points"
"game_capture_broken_allie"	"Captura do Exército dos EUA anulada"
"[english]game_capture_broken_allie"	"U.S. Army capture broken"
"game_capture_broken_axis"	"Captura da Wehrmacht anulada"
"[english]game_capture_broken_axis"	"Wehrmacht capture broken"
"game_time_left1"	"Tempo restante:  %s1:%s2"
"[english]game_time_left1"	"Time left:  %s1:%s2"
"game_time_left2"	"Não existe limite de tempo definido no servidor"
"[english]game_time_left2"	"No time limit set on server"
"game_dont_cheat"	"Não faças batota!"
"[english]game_dont_cheat"	"Please dont cheat!"
"game_unknown_command"	"Comando desconhecido: %s1"
"[english]game_unknown_command"	"Unknown command: %s1"
"game_cant_change_name"	"Não é permitido mudar o nome quando estiveres morto ou como espectador!"
"[english]game_cant_change_name"	"Not allowed to change name when dead or spectating!"
"game_nextmap"	"Próximo mapa: %s1"
"[english]game_nextmap"	"Next map : %s1"
"game_spawn_as"	"*Entrarás em jogo como %s1"
"[english]game_spawn_as"	"*You will spawn as %s1"
"game_respawn_as"	"*Reentrarás em jogo como %s1"
"[english]game_respawn_as"	"*You will respawn as %s1"
"game_spawn_asrandom"	"*Entrarás em jogo numa classe aleatória"
"[english]game_spawn_asrandom"	"*You will spawn as random class"
"game_respawn_asrandom"	"*Reentrarás em jogo como classe aleatória"
"[english]game_respawn_asrandom"	"*You will respawn as a random class"
"game_now_as"	"*A tua classe de jogador é: %s1"
"[english]game_now_as"	"*Your player class is now: %s1"
"game_will_spawn"	"*Reentrarás em jogo quando tiveres selecionado uma classe"
"[english]game_will_spawn"	"*You will respawn when you have selected a class"
"game_list_players1"	" ID     NOME
------------------------"
"[english]game_list_players1"	" ID     NAME
------------------------"
"game_list_players2"	" %s1     %s2"
"[english]game_list_players2"	" %s1     %s2"
"game_roundstart_allie1"	"Pelotão, avancem e baixem-se!"
"[english]game_roundstart_allie1"	"Platoon, move out and stay low!"
"game_roundstart_allie2"	"Equipa, carreguem as armas, vamos avançar!"
"[english]game_roundstart_allie2"	"Squad, charge your weapons we're moving up!"
"game_roundstart_axis1"	"Desembarquem e preparem-se para o ataque!"
"[english]game_roundstart_axis1"	"Disembark and prepare for the attack!"
"game_roundstart_axis2"	"Avancem! Avancem! Preparem-se para o assalto!"
"[english]game_roundstart_axis2"	"Go! Go! Prepare for the assault!"
"game_class_limit"	"*O servidor atingiu o número limite de %s1"
"[english]game_class_limit"	"*Server has reached the limit of number of %s1"
"game_changed_name"	"* %s1 mudou o nome para %s2"
"[english]game_changed_name"	"* %s1 changed name to %s2"
"game_shoulder_pschreck"	"Deves colocar a Panzerschreck ao ombro para disparar!"
"[english]game_shoulder_pschreck"	"You must shoulder your Panzerschreck to fire!"
"game_shoulder_bazooka"	"Deves colocar a bazuca ao ombro para disparar!"
"[english]game_shoulder_bazooka"	"You must shoulder your Bazooka to fire!"
"game_shoulder_rpg"	"Antes de disparar, tens de premir '%attack2%' para colocar a arma ao ombro!"
"[english]game_shoulder_rpg"	"You must hit '%attack2%' to shoulder your weapon before you can fire!"
"game_cannot_drop"	"Não podes largar esta arma."
"[english]game_cannot_drop"	"You cannot drop this weapon."
"game_cannot_drop_while"	"Não podes largar esta arma enquanto está montada."
"[english]game_cannot_drop_while"	"You cannot drop this weapon while it is deployed."
"MAP_PLAYER_CAP"	"%s3 capturou %s2 para %s1"
"[english]MAP_PLAYER_CAP"	"%s3 captured %s2 for %s1"
"MAP_GROUP_CAP"	"Os %s1 têm %s2"
"[english]MAP_GROUP_CAP"	"The %s1 have %s2"
"Allies_win"	"Vitória do exército dos E.U.A.!"
"[english]Allies_win"	"U.S. Army Wins!"
"Axis_win"	"Vitória da Wehrmacht!"
"[english]Axis_win"	"Wehrmacht Wins!"
"THE_ALLIES"	"o Exército dos EUA"
"[english]THE_ALLIES"	"the U.S. Army"
"THE_AXIS"	"a Wehrmacht"
"[english]THE_AXIS"	"the Wehrmacht"
"MAP_USE_BAZOOKA_HINT"	"Tens de usar uma bazuca para destruir isto!"
"[english]MAP_USE_BAZOOKA_HINT"	"You will need to use a bazooka to destroy this!"
"MAP_USE_PSCHREK_HINT"	"Tens de usar uma Panzerschrek para destruir isto!"
"[english]MAP_USE_PSCHREK_HINT"	"You will need to use a Panzerschrek to destroy this!"
"MAP_ALLIED_VICTORY1"	"O Exército dos EUA derrotou a Wehrmacht!"
"[english]MAP_ALLIED_VICTORY1"	"The U.S. Army has overrun the Wehrmacht!"
"MAP_ALLIED_VICTORY2"	"O Exército dos EUA saiu vitorioso!"
"[english]MAP_ALLIED_VICTORY2"	"The U.S. Army is victorious!"
"MAP_AXIS_VICTORY1"	"A Wehrmacht derrotou o Exército dos EUA!"
"[english]MAP_AXIS_VICTORY1"	"The Wehrmacht has overrun the U.S. Army!"
"MAP_AXIS_VICTORY2"	"A Wehrmacht saiu vitoriosa!"
"[english]MAP_AXIS_VICTORY2"	"The Wehrmacht is victorious!"
"map_flag_1st_allied"	"Primeira Zona Aliada"
"[english]map_flag_1st_allied"	"First Allied"
"map_flag_2nd_allied"	"Segunda Zona Aliada"
"[english]map_flag_2nd_allied"	"Second Allied"
"map_flag_1st_axis"	"Primeira Zona do Eixo"
"[english]map_flag_1st_axis"	"First Axis"
"map_flag_2nd_axis"	"Segunda Zona do Eixo"
"[english]map_flag_2nd_axis"	"Second Axis"
"map_flag_center"	"Ponto Central"
"[english]map_flag_center"	"Center Point"
"map_flag_donner_center"	"Rua Principal"
"[english]map_flag_donner_center"	"Main Street"
"map_flag_anzio_well"	"Poço"
"[english]map_flag_anzio_well"	"Well"
"map_flag_anzio_plaza"	"Praça da igreja"
"[english]map_flag_anzio_plaza"	"Church Plaza"
"map_flag_anzio_alley"	"Beco central"
"[english]map_flag_anzio_alley"	"Central Alley"
"map_flag_anzio_bridge"	"Ponte"
"[english]map_flag_anzio_bridge"	"Bridge"
"map_flag_anzio_fountain"	"Fonte"
"[english]map_flag_anzio_fountain"	"Fountain"
"map_flag_avalanche_fountain"	"Fonte"
"[english]map_flag_avalanche_fountain"	"Fountain"
"HandSignal"	"Sinal de mão"
"[english]HandSignal"	"Hand Signal"
"Voice"	"Voz"
"[english]Voice"	"Voice"
"Unassigned"	"Não atribuído"
"[english]Unassigned"	"Unassigned"
"Spectators"	"Espectadores"
"[english]Spectators"	"Spectators"
"Menu_Spectate"	"ESPECTADOR"
"[english]Menu_Spectate"	"SPECTATE"
"Spec_Only_Help"	"BAIXAR para Mudar o Modo de Janela Interior DISPARO para o Próximo Alvo DISPARO ALTERNATIVO para o Alvo Anterior SALTAR para Mudar de Modo"
"[english]Spec_Only_Help"	"DUCK to Change Inset Mode  FIRE for Next Target  ALT-FIRE for Prev Target  JUMP to Change Modes"
"Spec_Help"	"ENTER para Jogar DISPARO para o Próximo Alvo DISPARO ALTERNATIVO para o Alvo Anterior SALTAR para Mudar de Modo"
"[english]Spec_Help"	"ENTER to Play  FIRE for Next Target  ALT-FIRE for Prev Target  JUMP to Change Modes"
"Spec_Help_Title"	"Modo de Espectador"
"[english]Spec_Help_Title"	"Spectator Mode"
"Spec_Help_Text"	"Usa as teclas/botões das seguintes ações para mudar os tipos de vista:
 DISPARAR1 - Seguir próximo jogador
 DISPARAR2 - Seguir jogador anterior
 SALTAR - Mudar modos de vista
 USAR - Mudar modo de janela interior
 BAIXAR - Ativar o menu de espectador
 CLIQUE DIREITO no nome nas pontuações para ver como espectador

No modo de mapa global, deslocas-te com:
 MOVER ESQUERDA - mover para a esquerda
 MOVER DIREITA - mover para a direita
 AVANÇAR - aproximar
 RECUAR - afastar
 RATO - rodar à volta do mapa/alvo"
"[english]Spec_Help_Text"	"Use the following keys to change view styles:
 FIRE1 - Chase next player
 FIRE2 - Chase previous player
 JUMP - Change view modes
 USE - Change inset window mode
 DUCK  - Enable spectator menu
 RIGHT-CLICK name on SCOREBOARD to spectate

In Overview Map Mode move around with:
 MOVELEFT - move left
 MOVERIGHT - move right
 FORWARD - zoom in
 BACK - zoom out
 MOUSE - rotate around map/target
"
"Spec_Slow_Motion"	"Câmara Lenta"
"[english]Spec_Slow_Motion"	"Slow Motion"
"Spec_Replay"	"Repetição Instantânea"
"[english]Spec_Replay"	"Instant Replay"
"Spec_Auto"	"Auto"
"[english]Spec_Auto"	"Auto"
"Spec_Time"	"Tempo"
"[english]Spec_Time"	"Time"
"Spec_Map"	"Mapa"
"[english]Spec_Map"	"Map"
"Spec_Duck"	"Prime BAIXAR para aceder ao Menu de Espectador"
"[english]Spec_Duck"	"Press DUCK for Spectator Menu"
"SPECT_OPTIONS"	"Opções"
"[english]SPECT_OPTIONS"	"Options"
"CAM_OPTIONS"	"Opções da Câmara"
"[english]CAM_OPTIONS"	"Camera Options"
"Directed"	"Auto"
"[english]Directed"	"Auto"
"Muted"	"Jogador Sem Som -"
"[english]Muted"	"Player Muted -"
"Unmuted"	"Jogador Com Som"
"[english]Unmuted"	"Player Unmuted"
"Health"	"Vida"
"[english]Health"	"Health"
"DoD_Close"	"Fechar"
"[english]DoD_Close"	"Close"
"DoD_ChooseTeam"	"Escolher equipa"
"[english]DoD_ChooseTeam"	"Choose Team"
"DoD_Help"	"Ajuda"
"[english]DoD_Help"	"Help"
"DoD_ChatMessages"	"Mensagens de conversa"
"[english]DoD_ChatMessages"	"Chat Messages"
"DoD_AutoDirector"	"Realizador automático"
"[english]DoD_AutoDirector"	"Auto Director"
"DoD_ShowScores"	"Mostrar pontuações"
"[english]DoD_ShowScores"	"Show Scores"
"DoD_Warmup_time"	"Aquecimento (segundos)"
"[english]DoD_Warmup_time"	"Warmup time (seconds)"
"DoD_Allow_Flashlight"	"Permitir lanterna"
"[english]DoD_Allow_Flashlight"	"Allow flashlight"
"DoD_WinLimit"	"Limite de vitórias (rondas)"
"[english]DoD_WinLimit"	"Win limit (rounds)"
"DoD_Timelimit"	"Minutos por mapa"
"[english]DoD_Timelimit"	"Time per map (minutes)"
"DoD_capprogressbar"	"Mostrar barra de progresso de captura da zona"
"[english]DoD_capprogressbar"	"Show area capture progress bar"
"chatprefix_team"	"(Equipa)"
"[english]chatprefix_team"	"(Team)"
"chatprefix_dead"	"(Morto)"
"[english]chatprefix_dead"	"(Dead)"
"chatprefix_deadteam"	"(Morto)(Equipa)"
"[english]chatprefix_deadteam"	"(Dead)(Team)"
"clan_allies_ready"	"O Exército dos EUA ESTÁ PREPARADO"
"[english]clan_allies_ready"	"U.S. Army is READY"
"clan_allies_not_ready"	"O Exército dos EUA NÃO ESTÁ PREPARADO"
"[english]clan_allies_not_ready"	"U.S. Army is NOT READY"
"clan_axis_ready"	"A Wehrmacht ESTÁ PREPARADA"
"[english]clan_axis_ready"	"Wehrmacht is READY"
"clan_axis_not_ready"	"A Wehrmacht NÃO ESTÁ PREPARADA"
"[english]clan_axis_not_ready"	"Wehrmacht is NOT READY"
"clan_game_restart"	"O jogo será reiniciado em %s1:%s2"
"[english]clan_game_restart"	"Game will restart in %s1:%s2"
"Voice_subtitle_dropyourweapons"	"Larguem as armas!"
"[english]Voice_subtitle_dropyourweapons"	"Drop your weapons!"
"Voice_subtitle_medic"	"Médico!"
"[english]Voice_subtitle_medic"	"Medic!"
"Voice_subtitle_coverflanks"	"Cubram os flancos!"
"[english]Voice_subtitle_coverflanks"	"Cover the flanks!"
"Voice_subtitle_tigerahead"	"Tanque Tiger à frente!"
"[english]Voice_subtitle_tigerahead"	"Tiger ahead!"
"Voice_subtitle_tankahead"	"Tanque à frente!"
"[english]Voice_subtitle_tankahead"	"Tank ahead!"
"Voice_subtitle_niceshot"	"Bom tiro!"
"[english]Voice_subtitle_niceshot"	"Nice shot!"
"Voice_subtitle_thanks"	"Obrigado!"
"[english]Voice_subtitle_thanks"	"Thanks!"
"Voice_subtitle_takeammo"	"Fica com estas munições!"
"[english]Voice_subtitle_takeammo"	"Take this ammo!"
"Voice_subtitle_wegothim"	"Posição do inimigo eliminada! Avancem!"
"[english]Voice_subtitle_wegothim"	"Enemy position knocked out! Move Up!"
"Voice_subtitle_movewithtank"	"Avancem com o tanque!"
"[english]Voice_subtitle_movewithtank"	"Move with the tank!"
"Voice_subtitle_wtf"	"O que é que se passa?"
"[english]Voice_subtitle_wtf"	"Whiskey Tango Foxtrot!"
"game_joined_allies"	"*%s1 juntou-se ao Exército dos EUA"
"[english]game_joined_allies"	"*%s1 joined the U.S. Army"
"game_joined_axis"	"*%s1 juntou-se à Wehrmacht"
"[english]game_joined_axis"	"*%s1 joined the Wehrmacht"
"game_joined_spectators"	"*%s1 juntou-se aos Espectadores"
"[english]game_joined_spectators"	"*%s1 joined Spectators"
"Allies_full"	"O Exército dos EUA está cheio!"
"[english]Allies_full"	"The U.S. Army is full!"
"Axis_full"	"A Wehrmacht está cheia!"
"[english]Axis_full"	"The Wehrmacht is full!"
"All_Teams_Full"	"Todas as equipas estão cheias!"
"[english]All_Teams_Full"	"All teams are full!"
"classmenu_classfull"	"A classe está cheia"
"[english]classmenu_classfull"	"Class is full"
"classmenu_selectedclass"	"JOGADOR SELECIONADO:"
"[english]classmenu_selectedclass"	"SELECTED PLAYER:"
"classmenu_autokill"	"Suicídio após selecionar uma classe"
"[english]classmenu_autokill"	"Suicide after selecting a class"
"teammenu_numAllies"	"Exército EUA: %s1 jogadores"
"[english]teammenu_numAllies"	"U.S. Army : %s1 players"
"teammenu_numAllies_1"	"Exército EUA: 1 jogador"
"[english]teammenu_numAllies_1"	"U.S. Army : 1 player"
"teammenu_numAxis"	"Wehrmacht : %s1 jogadores"
"[english]teammenu_numAxis"	"Wehrmacht : %s1 players"
"teammenu_numAxis_1"	"Wehrmacht : 1 jogador"
"[english]teammenu_numAxis_1"	"Wehrmacht : 1 player"
"classinfo_k98"	"+ Arma de longo alcance para tiros precisos
+ Espingarda de grande potência com grande precisão
+ Disparo secundário: mira de ferro para uma maior precisão e zoom"
"[english]classinfo_k98"	"+ Long range weapon for precise shots
+ High power bolt-action with high accuracy
+ Secondary fire: Iron sight for greater accuracy and zoom"
"classinfo_mp40"	"+ Arma de curto alcance para assaltos
+ Baixa potência e recuo, totalmente automática com baixa precisão
+ Disparo secundário: soco"
"[english]classinfo_mp40"	"+ Short range weapon for assaults
+ Low power and recoil, fully automatic with low accuracy
+ Secondary fire: Punch"
"classinfo_mp44"	"+ Arma de médio alcance para fogo de cobertura
+ Média potência e recuo, totalmente automática com precisão média 
+ Disparo secundário: disparo semi-automático para uma maior precisão"
"[english]classinfo_mp44"	"+ Medium range weapon for covering fire
+ Medium power and recoil, fully automatic with medium accuracy 
+ Secondary fire: Semi-automatic fire for greater accuracy"
"classinfo_k98s"	"+ Arma de longo alcance para tiros precisos
+ Alta potência, precisa quando ampliada, imprecisa quando não ampliada
+ Disparo secundário: mira telescópica"
"[english]classinfo_k98s"	"+ Long range weapon for precise shots
+ High power, accurate when zoomed inaccurate when not
+ Secondary fire: Scope zoom"
"classinfo_mg42"	"+ Arma de longo alcance para defesa
+ Alta potência, precisa quando montada, incontrolável quando não; o disparo automático intenso pode levar a sobreaquecimento
+ Disparo secundário: monta o bipé em qualquer superfície estável"
"[english]classinfo_mg42"	"+ Long range weapon for defense
+ High power, accurate when deployed uncontrollable when not, high automatic fire means overheating
+ Secondary fire: Deploys bipod on any level surface"
"classinfo_pschreck"	"+ Classe de longo alcance para eliminar metralhadoras ou snipers escondidos
+ Alta potência, deve ser montada para disparar rockets explosivos, vulnerável quando montada
+ Disparo secundário: montar para disparar"
"[english]classinfo_pschreck"	"+ Long range class for removing hidden snipers or machine guns
+ High power, must deploy to fire explosive rocket, vulnerable when deployed
+ Secondary fire: Deploy to shoot"
"classinfo_garand"	"+ Arma de longo alcance para tiros precisos
+ Alta potência e recuo, semi-automática com grande precisão
+ Disparo secundário: mira de ferro para uma maior precisão e zoom"
"[english]classinfo_garand"	"+ Long range weapon for precise shots
+ High power and recoil, semi-automatic with high accuracy
+ Secondary fire: Iron sight for greater accuracy and zoom"
"classinfo_tommy"	"+ Arma de curto alcance para assaltos
+ Baixa potência e recuo, totalmente automática com baixa precisão
+ Disparo secundário: soco"
"[english]classinfo_tommy"	"+ Short range weapon for assaults
+ Low power and recoil, fully automati with low accuracy
+ Secondary fire: Punch"
"classinfo_spring"	"+ Arma de longo alcance para tiros precisos
+ Alta potência, precisa quando ampliada, imprecisa quando não ampliada
+ Disparo secundário: mira telescópica"
"[english]classinfo_spring"	"+ Long range weapon for precise shots
+ High power, accurate when zoomed inaccurate when not
+ Secondary fire: Scope zoom"
"classinfo_bar"	"+ Arma de médio alcance para fogo de cobertura
+ Média potência e recuo, totalmente automática com precisão média 
+ Disparo secundário: disparo semi-automático para uma maior precisão"
"[english]classinfo_bar"	"+ Medium range weapon for covering fire
+ Medium power and recoil, fully automatic with medium accuracy 
+ Secondary fire: Semi-automatic fire for greater accuracy"
"classinfo_30cal"	"+ Arma de longo alcance para defesa
+ Alta potência, precisa quando montada, incontrolável quando não; o disparo automático médio pode levar a sobreaquecimento
+ Disparo secundário: monta o bipé em qualquer superfície estável"
"[english]classinfo_30cal"	"+ Long range weapon for defense
+ High power, accurate when deployed uncontrollable when not, medium automatic fire means no overheating
+ Secondary fire: Deploys bipod on any level surface"
"classinfo_bazooka"	"+ Arma de longo alcance para eliminar metralhadoras ou snipers escondidos
+ Alta potência, deve ser montada para disparar rockets explosivos, vulnerável quando montada
+ Disparo secundário: montar para disparar"
"[english]classinfo_bazooka"	"+ Long range weapon for removing hidden snipers or machine guns
+ High power, must deploy to fire explosive rocket, vulnerable when deployed
+ Secondary fire: Deploy to shoot"
"classinfo_random"	"+ Seleciona de forma aleatória um novo papel para cada vez que entras em jogo"
"[english]classinfo_random"	"+ Randomly selects a new role for you each time you spawn"
"winpanel_lastcapper"	"CAPTURA DA VITÓRIA:"
"[english]winpanel_lastcapper"	"WINNING CAPTURE:"
"winpanel_lastbomber"	"BOMBISTA VENCEDOR:"
"[english]winpanel_lastbomber"	"WINNING BOMB PLANTER:"
"winpanel_topcappers"	"Mais áreas capturadas:"
"[english]winpanel_topcappers"	"Most Area Captures:"
"winpanel_topdefenders"	"Mais áreas defendidas:"
"[english]winpanel_topdefenders"	"Most Area Defenses:"
"winpanel_topbomb"	"Maior nº bombas detonadas:"
"[english]winpanel_topbomb"	"Most Bombs Detonated:"
"winpanel_kills"	"Maior nº mortes:"
"[english]winpanel_kills"	"Most Kills:"
"winpanel_total_time"	"Tempo total de defesa: %s1"
"[english]winpanel_total_time"	"Total Time Defended: %s1"
"winpanel_attack_time"	"Objetivo concluído em: %s1"
"[english]winpanel_attack_time"	"Objective Completed in: %s1"
"dod_bomb_us_team_planted"	"Colocámos os explosivos. Defende o local até detonarem!"
"[english]dod_bomb_us_team_planted"	"We've planted the explosives. Defend the site until they detonate!"
"dod_bomb_ger_team_planted"	"Colocámos os explosivos. Defende o local até detonarem!"
"[english]dod_bomb_ger_team_planted"	"We've planted the explosives. Defend the site until they detonate!"
"dod_bomb_us_enemy_planted"	"Aviso! Foram colocados explosivos na tua zona!"
"[english]dod_bomb_us_enemy_planted"	"Warning! Explosives have been planted in your area!"
"dod_bomb_ger_enemy_planted"	"Aviso! Foram colocados explosivos na tua zona!"
"[english]dod_bomb_ger_enemy_planted"	"Warning! Explosives have been planted in your area!"
"dod_bomb_us_defused"	"Bomba desarmada."
"[english]dod_bomb_us_defused"	"Bomb defused."
"dod_bomb_ger_defused"	"Bomba desarmada."
"[english]dod_bomb_ger_defused"	"Bomb defused."
"dod_time_remaining_us_1_min"	"Resta um minuto."
"[english]dod_time_remaining_us_1_min"	"One minute remaining."
"dod_time_remaining_ger_1_min"	"Resta um minuto."
"[english]dod_time_remaining_ger_1_min"	"One minute remaining."
"dod_time_remaining_us_2_min"	"Restam dois minutos."
"[english]dod_time_remaining_us_2_min"	"Two minutes remaining."
"dod_time_remaining_ger_2_min"	"Restam dois minutos."
"[english]dod_time_remaining_ger_2_min"	"Two minutes remaining."
"dod_radio_prefix"	"(Rádio)"
"[english]dod_radio_prefix"	"(Radio)"
"dod_tnt_pickup_help"	"Apanhaste algum TNT."
"[english]dod_tnt_pickup_help"	"You picked up some TNT."
"dod_wrong_way"	"Não podes ir por aí."
"[english]dod_wrong_way"	"You cannot go this way."
"dod_point_halftrack"	"Blindado meias-lagartas"
"[english]dod_point_halftrack"	"Halftrack"
"dod_pont_halftrack_gun"	"Bateria AA"
"[english]dod_pont_halftrack_gun"	"AA Gun"
"dod_point_tank"	"Tanque Sherman"
"[english]dod_point_tank"	"Sherman Tank"
"dod_point_222_axis"	"Blindado do Eixo"
"[english]dod_point_222_axis"	"Axis Armored Car"
"dod_point_gun_axis"	"Bateria AA do Eixo"
"[english]dod_point_gun_axis"	"Axis AA Gun"
"dod_point_tank_allied"	"Tanque Aliado"
"[english]dod_point_tank_allied"	"Allied Tank"
"dod_point_gun_allied"	"Bateria AA Aliada"
"[english]dod_point_gun_allied"	"Allied AA Gun"
"ScoreBoard_Spectator"	"%s1 espectador: %s2"
"[english]ScoreBoard_Spectator"	"%s1 spectator: %s2"
"ScoreBoard_Spectators"	"%s1 espectadores: %s2"
"[english]ScoreBoard_Spectators"	"%s1 spectators: %s2"
"Scoreboard_Server"	"%s1"
"[english]Scoreboard_Server"	"%s1"
"dod_autozoom"	"As armas posicionadas serão reposicionadas depois de um disparo."
"[english]dod_autozoom"	"Deployed weapons will redeploy after firing a deployed shot."
"DOD_THROW_BACK_GREN_NAME"	"Dupla traição"
"[english]DOD_THROW_BACK_GREN_NAME"	"Double Cross"
"DOD_THROW_BACK_GREN_DESC"	"Mata um inimigo atirando de volta uma granada lançada pela equipa adversária"
"[english]DOD_THROW_BACK_GREN_DESC"	"Kill an enemy by throwing back one of their team's grenades or riflegrenades"
"DOD_CONSECUTIVE_HEADSHOTS_NAME"	"Atirador"
"[english]DOD_CONSECUTIVE_HEADSHOTS_NAME"	"Marksman"
"DOD_CONSECUTIVE_HEADSHOTS_DESC"	"Acerta 5 tiros na cabeça consecutivos, numa única ronda, sem morrer"
"[english]DOD_CONSECUTIVE_HEADSHOTS_DESC"	"Score 5 consecutive headshots in a single round without dying"
"DOD_MG_POSITION_STREAK_NAME"	"Kilroy esteve aqui"
"[english]DOD_MG_POSITION_STREAK_NAME"	"Kilroy Was Here"
"DOD_MG_POSITION_STREAK_DESC"	"Faz 8 mortos com uma metralhadora a partir de uma única posição definida"
"[english]DOD_MG_POSITION_STREAK_DESC"	"Score 8 machinegun kills from a single deployed position"
"DOD_WIN_KNIFE_FIGHT_NAME"	"Não tragas uma arma de fogo"
"[english]DOD_WIN_KNIFE_FIGHT_NAME"	"Don't Bring a Gun"
"DOD_WIN_KNIFE_FIGHT_DESC"	"Vence uma luta de facas"
"[english]DOD_WIN_KNIFE_FIGHT_DESC"	"Win a knife fight"
"DOD_PLAY_CUSTOM_MAPS_NAME"	"Desertor"
"[english]DOD_PLAY_CUSTOM_MAPS_NAME"	"AWOL"
"DOD_PLAY_CUSTOM_MAPS_DESC"	"Joga em 5 mapas não-oficiais Day of Defeat Source"
"[english]DOD_PLAY_CUSTOM_MAPS_DESC"	"Play on 5 non-official Day of Defeat Source maps"
"DOD_KILLS_WITH_GRENADE_NAME"	"Racionamento"
"[english]DOD_KILLS_WITH_GRENADE_NAME"	"Rationing"
"DOD_KILLS_WITH_GRENADE_DESC"	"Mata 4 ou mais jogadores com uma única granada, um único tiro de espingarda com lança-granadas ou um tiro de bazuca"
"[english]DOD_KILLS_WITH_GRENADE_DESC"	"Kill 4 or more players with a single grenade, riflegrenade or bazooka shot"
"DOD_LONG_RANGE_ROCKET_NAME"	"Ordem de despejo"
"[english]DOD_LONG_RANGE_ROCKET_NAME"	"Eviction Notice"
"DOD_LONG_RANGE_ROCKET_DESC"	"Com um só rocket, mata um sniper ou um atirador de metralhadora, posicionado a uma distância superior a 30 metros"
"[english]DOD_LONG_RANGE_ROCKET_DESC"	"Kill a deployed sniper or machinegunner from a distance greater than 100 feet with a rocket"
"DOD_END_ROUND_KILLS_NAME"	"Não façam prisioneiros"
"[english]DOD_END_ROUND_KILLS_NAME"	"Take No Prisoners"
"DOD_END_ROUND_KILLS_DESC"	"Numa única vida, mata 4 ou mais jogadores durante a celebração de vitória de uma ronda"
"[english]DOD_END_ROUND_KILLS_DESC"	"In a single life, kill 4 or more players in the victory time after winning a round"
"DOD_CAP_LAST_FLAG_NAME"	"Posto avançado"
"[english]DOD_CAP_LAST_FLAG_NAME"	"Beachhead"
"DOD_CAP_LAST_FLAG_DESC"	"Captura a última bandeira, ganhando assim uma ronda"
"[english]DOD_CAP_LAST_FLAG_DESC"	"Capture the final flag to win a round"
"DOD_USE_ENEMY_WEAPONS_NAME"	"Colecionador de troféus"
"[english]DOD_USE_ENEMY_WEAPONS_NAME"	"Trophy Collector"
"DOD_USE_ENEMY_WEAPONS_DESC"	"Faz 5 ou mais mortos, numa única vida, utilizando armas inimigas abandonadas"
"[english]DOD_USE_ENEMY_WEAPONS_DESC"	"Score 5 or more kills in a single life using scavenged enemy weapons"
"DOD_KILL_DOMINATING_MG_NAME"	"Golpe de estado"
"[english]DOD_KILL_DOMINATING_MG_NAME"	"Putsch"
"DOD_KILL_DOMINATING_MG_DESC"	"Mata um atirador de metralhadora que tenha morto 8 ou mais jogadores a partir de uma única posição definida"
"[english]DOD_KILL_DOMINATING_MG_DESC"	"Kill a machinegunner who has killed 8 or more players from a single deployed position"
"DOD_COLMAR_DEFENSE_NAME"	"Sem espinhas"
"[english]DOD_COLMAR_DEFENSE_NAME"	"Clean Sweep"
"DOD_COLMAR_DEFENSE_DESC"	"Ganha em Dod_Colmar sem que a outra equipa detone qualquer bomba nos teus alvos"
"[english]DOD_COLMAR_DEFENSE_DESC"	"Win Dod_Colmar without the other team detonating any bombs on your objectives"
"DOD_BLOCK_CAPTURES_NAME"	"Não passes por cima de mim"
"[english]DOD_BLOCK_CAPTURES_NAME"	"Don't Tread on Me"
"DOD_BLOCK_CAPTURES_DESC"	"Resiste a uma tentativa de captura de bandeira que daria a vitória à equipa adversária"
"[english]DOD_BLOCK_CAPTURES_DESC"	"Block a Flag Capture that would have won the round for the enemy team"
"DOD_JAGD_OVERTIME_CAP_NAME"	"Avé Maria"
"[english]DOD_JAGD_OVERTIME_CAP_NAME"	"Hail Mary"
"DOD_JAGD_OVERTIME_CAP_DESC"	"Em Dod_Jagd, coloca uma bomba que seja detonada no tempo extra para prolongar a ronda"
"[english]DOD_JAGD_OVERTIME_CAP_DESC"	"In Dod_Jagd, plant a bomb that explodes in overtime to extend the round"
"DOD_WEAPON_MASTERY_NAME"	"Pau para toda a obra"
"[english]DOD_WEAPON_MASTERY_NAME"	"Jack of All Trades"
"DOD_WEAPON_MASTERY_DESC"	"Numa única vida, mata um inimigo utilizando uma metralhadora, uma espingarda de sniper, uma espingarda, uma mini-metralhadora e uma granada"
"[english]DOD_WEAPON_MASTERY_DESC"	"In a single life, get a kill with an MG, Sniper Rifle, Rifle, SubMG and a Grenade"
"DOD_KILLS_AS_ALLIES_NAME"	"Medalha de honra"
"[english]DOD_KILLS_AS_ALLIES_NAME"	"Medal of Honor"
"DOD_KILLS_AS_ALLIES_DESC"	"Faz 5000 mortos jogando como um soldado Aliado"
"[english]DOD_KILLS_AS_ALLIES_DESC"	"Get 5000 kills as an Allied player"
"DOD_KILLS_AS_AXIS_NAME"	"Cruz de ferro"
"[english]DOD_KILLS_AS_AXIS_NAME"	"Iron Cross"
"DOD_KILLS_AS_AXIS_DESC"	"Faz 5000 mortos jogando como um soldado do Eixo"
"[english]DOD_KILLS_AS_AXIS_DESC"	"Get 5000 kills as an Axis player"
"DOD_KILLS_AS_RIFLEMAN_NAME"	"Soldado de infantaria"
"[english]DOD_KILLS_AS_RIFLEMAN_NAME"	"Dogface"
"DOD_KILLS_AS_RIFLEMAN_DESC"	"Faz 1000 mortos jogando com a classe de Atirador com espingarda"
"[english]DOD_KILLS_AS_RIFLEMAN_DESC"	"Get 1000 kills as the Rifleman player class"
"DOD_KILLS_AS_ASSAULT_NAME"	"Batedor"
"[english]DOD_KILLS_AS_ASSAULT_NAME"	"Point Man"
"DOD_KILLS_AS_ASSAULT_DESC"	"Faz 1000 mortos jogando com a classe de tropa de Assalto"
"[english]DOD_KILLS_AS_ASSAULT_DESC"	"Get 1000 kills as the Assault player class"
"DOD_KILLS_AS_SUPPORT_NAME"	"Soldado raso"
"[english]DOD_KILLS_AS_SUPPORT_NAME"	"Squaddie"
"DOD_KILLS_AS_SUPPORT_DESC"	"Faz 1000 mortos jogando com a classe de Suporte."
"[english]DOD_KILLS_AS_SUPPORT_DESC"	"Get 1000 kills as the Support player class"
"DOD_KILLS_AS_SNIPER_NAME"	"Caçador de cabeças"
"[english]DOD_KILLS_AS_SNIPER_NAME"	"Head Hunter"
"DOD_KILLS_AS_SNIPER_DESC"	"Faz 1000 mortos jogando com a classe Sniper"
"[english]DOD_KILLS_AS_SNIPER_DESC"	"Get 1000 kills as the Sniper player class"
"DOD_KILLS_AS_MG_NAME"	"Cortina de ferro"
"[english]DOD_KILLS_AS_MG_NAME"	"The Iron Curtain"
"DOD_KILLS_AS_MG_DESC"	"Faz 1000 mortos jogando com a classe de Atirador com Metralhadora"
"[english]DOD_KILLS_AS_MG_DESC"	"Get 1000 kills as the Machinegunner player class"
"DOD_KILLS_AS_BAZOOKAGUY_NAME"	"AQUECEdor"
"[english]DOD_KILLS_AS_BAZOOKAGUY_NAME"	"HEATer"
"DOD_KILLS_AS_BAZOOKAGUY_DESC"	"Faz 1000 mortos jogando com a classe Rocket."
"[english]DOD_KILLS_AS_BAZOOKAGUY_DESC"	"Get 1000 kills as the Rocket player class"
"DOD_KILLS_WITH_GARAND_NAME"	"Cozinhar a gás"
"[english]DOD_KILLS_WITH_GARAND_NAME"	"Cookin' With Gas"
"DOD_KILLS_WITH_GARAND_DESC"	"Faz 500 mortos com a Garand"
"[english]DOD_KILLS_WITH_GARAND_DESC"	"Get 500 kills with the Garand"
"DOD_KILLS_WITH_THOMPSON_NAME"	"Mafioso"
"[english]DOD_KILLS_WITH_THOMPSON_NAME"	"Capo"
"DOD_KILLS_WITH_THOMPSON_DESC"	"Faz 500 mortos com a Thompson"
"[english]DOD_KILLS_WITH_THOMPSON_DESC"	"Get 500 kills with the Thompson"
"DOD_KILLS_WITH_BAR_NAME"	"Às vezes a BAR apanha-te"
"[english]DOD_KILLS_WITH_BAR_NAME"	"Sometimes the BAR Gets You"
"DOD_KILLS_WITH_BAR_DESC"	"Faz 500 mortos com a BAR"
"[english]DOD_KILLS_WITH_BAR_DESC"	"Get 500 kills with the BAR"
"DOD_KILLS_WITH_SPRING_NAME"	"A produtora"
"[english]DOD_KILLS_WITH_SPRING_NAME"	"The Producer"
"DOD_KILLS_WITH_SPRING_DESC"	"Faz 500 mortos com a Springfield"
"[english]DOD_KILLS_WITH_SPRING_DESC"	"Get 500 kills with the Springfield"
"DOD_KILLS_WITH_30CAL_NAME"	"Peça de coleção"
"[english]DOD_KILLS_WITH_30CAL_NAME"	"Johnnie Gun"
"DOD_KILLS_WITH_30CAL_DESC"	"Faz 500 mortos com a Calibre .30"
"[english]DOD_KILLS_WITH_30CAL_DESC"	"Get 500 kills with the .30 Cal"
"DOD_KILLS_WITH_BAZOOKA_NAME"	"Movido a rockets"
"[english]DOD_KILLS_WITH_BAZOOKA_NAME"	"Rocket Powered"
"DOD_KILLS_WITH_BAZOOKA_DESC"	"Faz 500 mortos com a Bazuca"
"[english]DOD_KILLS_WITH_BAZOOKA_DESC"	"Get 500 kills with the Bazooka"
"DOD_KILLS_WITH_K98_NAME"	"Culatra em Ação"
"[english]DOD_KILLS_WITH_K98_NAME"	"Bolt Action"
"DOD_KILLS_WITH_K98_DESC"	"Faz 500 mortos com a K98k"
"[english]DOD_KILLS_WITH_K98_DESC"	"Get 500 kills with the K98k"
"DOD_KILLS_WITH_MP40_NAME"	"O grande arroto"
"[english]DOD_KILLS_WITH_MP40_NAME"	"The Big Burp"
"DOD_KILLS_WITH_MP40_DESC"	"Faz 500 mortos com a MP40"
"[english]DOD_KILLS_WITH_MP40_DESC"	"Get 500 kills with the MP40"
"DOD_KILLS_WITH_MP44_NAME"	"A tempestade do século"
"[english]DOD_KILLS_WITH_MP44_NAME"	"Storm of the Century"
"DOD_KILLS_WITH_MP44_DESC"	"Faz 500 mortos com a MP44"
"[english]DOD_KILLS_WITH_MP44_DESC"	"Get 500 kills with the MP44"
"DOD_KILLS_WITH_K98SCOPED_NAME"	"Guilherme Tell"
"[english]DOD_KILLS_WITH_K98SCOPED_NAME"	"Wilhelm Tell"
"DOD_KILLS_WITH_K98SCOPED_DESC"	"Faz 500 mortos com a espingarda de sniper K98"
"[english]DOD_KILLS_WITH_K98SCOPED_DESC"	"Get 500 kills with the K98 Sniper Rifle"
"DOD_KILLS_WITH_MG42_NAME"	"O rasgar do linóleo"
"[english]DOD_KILLS_WITH_MG42_NAME"	"Linoleum Ripper"
"DOD_KILLS_WITH_MG42_DESC"	"Faz 500 mortos com a MG42"
"[english]DOD_KILLS_WITH_MG42_DESC"	"Get 500 kills with the MG42"
"DOD_KILLS_WITH_PSCHRECK_NAME"	"O terror dos tanques"
"[english]DOD_KILLS_WITH_PSCHRECK_NAME"	"Tank Terror"
"DOD_KILLS_WITH_PSCHRECK_DESC"	"Faz 500 mortos com a Pschreck"
"[english]DOD_KILLS_WITH_PSCHRECK_DESC"	"Get 500 kills with the Pschreck"
"DOD_KILLS_WITH_COLT_NAME"	"À moda antiga"
"[english]DOD_KILLS_WITH_COLT_NAME"	"Old School"
"DOD_KILLS_WITH_COLT_DESC"	"Faz 150 mortos com a Colt"
"[english]DOD_KILLS_WITH_COLT_DESC"	"Get 150 kills with the Colt"
"DOD_KILLS_WITH_P38_NAME"	"Roscoe"
"[english]DOD_KILLS_WITH_P38_NAME"	"Roscoe"
"DOD_KILLS_WITH_P38_DESC"	"Faz 150 mortos com a P38"
"[english]DOD_KILLS_WITH_P38_DESC"	"Get 150 kills with the P38"
"DOD_KILLS_WITH_C96_NAME"	"O varredor"
"[english]DOD_KILLS_WITH_C96_NAME"	"Broomhandler"
"DOD_KILLS_WITH_C96_DESC"	"Faz 150 mortos com a C96"
"[english]DOD_KILLS_WITH_C96_DESC"	"Get 150 kills with the C96"
"DOD_KILLS_WITH_M1CARBINE_NAME"	"Carabineiro"
"[english]DOD_KILLS_WITH_M1CARBINE_NAME"	"Carbineer"
"DOD_KILLS_WITH_M1CARBINE_DESC"	"Faz 150 mortos com a carabina M1"
"[english]DOD_KILLS_WITH_M1CARBINE_DESC"	"Get 150 kills with the M1 Carbine"
"DOD_KILLS_WITH_AMERKNIFE_NAME"	"Direto à jugular"
"[english]DOD_KILLS_WITH_AMERKNIFE_NAME"	"Cutthroat"
"DOD_KILLS_WITH_AMERKNIFE_DESC"	"Faz 150 mortos com a Faca"
"[english]DOD_KILLS_WITH_AMERKNIFE_DESC"	"Get 150 kills with the Knife"
"DOD_KILLS_WITH_SPADE_NAME"	"Cavar para a vitória!"
"[english]DOD_KILLS_WITH_SPADE_NAME"	"Dig For Victory!"
"DOD_KILLS_WITH_SPADE_DESC"	"Faz 150 mortos com a Pá"
"[english]DOD_KILLS_WITH_SPADE_DESC"	"Get 150 kills with the Shovel"
"DOD_KILLS_WITH_PUNCH_NAME"	"Soqueira"
"[english]DOD_KILLS_WITH_PUNCH_NAME"	"Knuckleduster"
"DOD_KILLS_WITH_PUNCH_DESC"	"Faz 150 mortos com os teus próprios punhos"
"[english]DOD_KILLS_WITH_PUNCH_DESC"	"Get 150 kills with your fists"
"DOD_KILLS_WITH_FRAG_US_NAME"	"Ovos com surpresa"
"[english]DOD_KILLS_WITH_FRAG_US_NAME"	"Egg Layer"
"DOD_KILLS_WITH_FRAG_US_DESC"	"Faz 250 mortos com a granada de fragmentação americana"
"[english]DOD_KILLS_WITH_FRAG_US_DESC"	"Get 250 kills with the US Frag Grenade"
"DOD_KILLS_WITH_FRAG_GER_NAME"	"Esmagador de batatas"
"[english]DOD_KILLS_WITH_FRAG_GER_NAME"	"Potato Masher"
"DOD_KILLS_WITH_FRAG_GER_DESC"	"Faz 250 mortos com a granada alemã"
"[english]DOD_KILLS_WITH_FRAG_GER_DESC"	"Get 250 kills with the Stick Grenade"
"DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_US_NAME"	"Bombista de tapete"
"[english]DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_US_NAME"	"Carpet Bomber"
"DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_US_DESC"	"Faz 250 mortos com a Espingarda Garand com lança-granadas"
"[english]DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_US_DESC"	"Get 250 kills with the Garand's Rifle Grenade"
"DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_GER_NAME"	"Maria negra"
"[english]DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_GER_NAME"	"Black Maria"
"DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_GER_DESC"	"Faz 250 mortos com a Espingarda K98k com lança-granadas"
"[english]DOD_KILLS_WITH_RIFLEGREN_GER_DESC"	"Get 250 kills with the K98k's Rifle Grenade"
"DOD_CAPTURE_GRIND_NAME"	"No trilho da guerra"
"[english]DOD_CAPTURE_GRIND_NAME"	"On the Warpath"
"DOD_CAPTURE_GRIND_DESC"	"Faz 100 capturas de bandeira"
"[english]DOD_CAPTURE_GRIND_DESC"	"Score 100 Flag Captures"
"DOD_BLOCK_CAPTURES_GRIND_NAME"	"Doido varrido!"
"[english]DOD_BLOCK_CAPTURES_GRIND_NAME"	"Nuts!"
"DOD_BLOCK_CAPTURES_GRIND_DESC"	"Bloqueia 100 capturas de bandeira"
"[english]DOD_BLOCK_CAPTURES_GRIND_DESC"	"Block 100 Flag Captures"
"DOD_ROUNDS_WON_GRIND_NAME"	"Senhor da Guerra"
"[english]DOD_ROUNDS_WON_GRIND_NAME"	"Warlord"
"DOD_ROUNDS_WON_GRIND_DESC"	"Vence 100 rondas"
"[english]DOD_ROUNDS_WON_GRIND_DESC"	"Win 100 rounds"
"DOD_BOMBS_PLANTED_GRIND_NAME"	"O demolidor"
"[english]DOD_BOMBS_PLANTED_GRIND_NAME"	"Demolition Man"
"DOD_BOMBS_PLANTED_GRIND_DESC"	"Arma 100 bombas em alvos inimigos"
"[english]DOD_BOMBS_PLANTED_GRIND_DESC"	"Plant 100 bombs on enemy objectives"
"DOD_BOMBS_DEFUSED_GRIND_NAME"	"Engenheiro de guerra"
"[english]DOD_BOMBS_DEFUSED_GRIND_NAME"	"Combat Engineer"
"DOD_BOMBS_DEFUSED_GRIND_DESC"	"Desarma 100 bombas inimigas"
"[english]DOD_BOMBS_DEFUSED_GRIND_DESC"	"Defuse 100 enemy bombs"
"DOD_ALL_PACK_1_NAME"	"Herói de Guerra"
"[english]DOD_ALL_PACK_1_NAME"	"War Hero"
"DOD_ALL_PACK_1_DESC"	"Alcança todas as proezas"
"[english]DOD_ALL_PACK_1_DESC"	"Complete All Achievements"
"FreezePanel_NoKiller"	"Foste morto"
"[english]FreezePanel_NoKiller"	"You were killed"
"FreezePanel_Killer"	"Foste morto por"
"[english]FreezePanel_Killer"	"You were killed by"
"FreezePanel_Killer_Dead"	"Foste morto pelo falecido"
"[english]FreezePanel_Killer_Dead"	"You were killed by the late"
"FreezePanel_Nemesis"	"Foste morto novamente por"
"[english]FreezePanel_Nemesis"	"You were killed again by"
"FreezePanel_Nemesis_Dead"	"Foste morto novamente pelo falecido"
"[english]FreezePanel_Nemesis_Dead"	"You were killed again by the late"
"FreezePanel_KillerHealth"	"Vida restante: %s1"
"[english]FreezePanel_KillerHealth"	"Health left: %s1"
"FreezePanel_NewNemesis"	"Nova Némesis!"
"[english]FreezePanel_NewNemesis"	"New Nemesis!"
"FreezePanel_GotRevenge"	"Vingança!"
"[english]FreezePanel_GotRevenge"	"Revenge!"
"FreezePanel_FreezeNemesis"	"Némesis"
"[english]FreezePanel_FreezeNemesis"	"Nemesis"
"FreezePanel_Callout"	"Tu"
"[english]FreezePanel_Callout"	"You"
"TF_freezecam_snapshot"	"[%s1] Guardar este momento!"
"[english]TF_freezecam_snapshot"	"[%s1] Save this moment!"
"Msg_Dominating"	"está a DOMINAR"
"[english]Msg_Dominating"	"is DOMINATING"
"Msg_Revenge"	"obteve VINGANÇA sobre"
"[english]Msg_Revenge"	"got REVENGE on"
"Scoreboard_Nemesis"	"NÉMESIS"
"[english]Scoreboard_Nemesis"	"NEMESIS"
"Scoreboard_Dominated"	"DOMINADO"
"[english]Scoreboard_Dominated"	"DOMINATED"
"DOD_BEAT_THE_HEAT_NAME"	"Ganhar ao Calor"
"[english]DOD_BEAT_THE_HEAT_NAME"	"Beat the Heat"
"DOD_BEAT_THE_HEAT_DESC"	"Ganha uma ronda em cada um dos mapas com o tema do inverno: Dod_Kalt e Dod_Colmar"
"[english]DOD_BEAT_THE_HEAT_DESC"	"Win a round on each of the winter themed maps: Dod_Kalt and Dod_Colmar"
}
}